Как и ожидалось, Гарри поддержал беседу весьма определенным образом. Может, это и было к лучшему. Пусть лучше считает ее глупой в стремлении избавиться от "Джейми", если вдруг ее намерения и опасения откроются, чем злой.
- Это не сентиментальность. Но ты же помнишь, ради чего сюда пригласили синьора Леонардо. Я думала услышать голос... - Элен сильно покраснела: упоминать мать было еще сложнее, чем явление призрака-шутника. - Ты знаешь, чей. А этого так и не произошло. И вообще все пошло не так. Синьор Леонардо всерьез опасается, что в доме после сеанса мог остаться призрак, и его надо отправить обратно. Для этого и нужен какой-нибудь предмет, оставшийся от Джейми.
Идея свалить все на медиума пришла к Элен вдруг, и она, не задумавшись, сразу воплотила ее в жизнь. Если уж задумал что-то, что в глазах других может оказаться сомнительным, то лучше заручиться защитой в лице профессионала.
- Конечно, всерьез! - упрямо заверила Элен дядюшку. - Разве ты не слышал голоса? Миссис Вудхауз, плач Джейми... и еще кто-то, кто обращался к тебе. Кстати, а кто это был?
Случай с заезжим медиумом. Глава 3.
Сообщений 31 страница 36 из 36
Поделиться312016-06-27 00:00:41
Поделиться322016-07-04 14:26:08
Ответ на этот вопрос у Гарри был готов ещё с окончания сеанса, и дал он его во второй раз с той же видимой беспечностью, что и в первый:
– Один из префектов в Хэрроу, ma très chère Hélène, на редкость забавный был personnage, кто бы подумал, что смерть настолько испортит ему характер. Зато он хотя бы от заикания избавился – верно, это ему язык так мешал говорить.
На самом деле, порой Бэзил почти не заикался и при жизни – на словах «мой мальчик», которые Гарри ненавидел от всей души, в частности. Продолжать беседу на эту тему Гарри категорически не хотел, но вслух сказал совсем иное:
– Жаль, что, если кому-то из призраков вздумалось задержаться у нас в гостях, это был не он – но хотя бы не миссис Вудхауз! Что ж, раз уж Джейми и после смерти не сделался приятнее, чем был при жизни… – в голосе Гарри вдруг зазвучала легкая опаска, как если бы он подумал, что зашёл слишком далеко в своей иронии – и брошенный им через плечо взгляд мог бы это подтвердить. – Я н стану настаивать на том, чтобы он задержался. Эмма, однако… может считать иначе.
Длинные ресницы Гарри опустились, скрывая насмешку, так и не коснувшуюся его губ.
Отредактировано Генри Годвин (2016-07-04 14:26:36)
Поделиться332016-07-13 12:31:10
Про "персонажа" Элен почти не услышала, мгновенно потеряв интерес и к нему, и к собственному вопросу: гораздо интереснее было отношение Гарри к ее предложению. Ее возмутила очередная фривольность, особенно замечание по поводу неприятного характера Джейми, и она насупилась, не скрывая своего недовольства. Что бы там ни было, но Джейми был обычным ребенком, и так отзываться о нем, особенно когда он трагически погиб, было с ее точки зрения непозволительно, но учить "дядюшку" было, как она уже давно поняла, бесполезно, а сегодня еще и особенно неуместно.
- Я знаю, - коротко согласилась она с предположением о пожеланиях Эммы. - Но ей придется все объяснить.
Голос Элен стал строгим и уверенным, как у гувернантки, уверенной в необходимости держать учеников в ежовых рукавицах и являть собой образец убежденной сторонницы той идеи, что взрослый всегда прав.
- Джейми, который жил, совсем не то, что призрак. Он, конечно, на небесах, среди невинных младенцев, а тут всего лишь беспокойное привидение, и еще неизвестно, чье на самом деле.
Элен говорила так, словно не сама она еще недавно намеревалась связаться с духом матери.
- Нужно убедить ее, что вмешательство потусторонних сил должны быть прекращены медиумом. Конечно, это дело синьора Леонардо, но и ты можешь помочь. Кого она еще послушает?
Поделиться342016-07-20 18:13:28
Новый взгляд, брошенный Гарри искоса на племянницу, был на удивление обеспокоенным – однако столь кратким, что вряд ли мог быть замечен ею, даже если бы "дядя" не рассмеялся затем снова.
– Вмешательство, mon petit ange? Я готов поверить, что дорогой покойник или же посмертная сущность, выдающая себя за него, отравляет жизнь тебе, но от Эммы я пока что не слышал никаких жалоб. Спешу заверить тебя, что за меня также беспокоиться не следует, но дети, с другой стороны, никогда и не были склонны к дурацким шуткам со мной. Я переговорю, конечно, с Эммой, но будь готова, что сомнения в её душе перевесят, если она сама не получила ещё доказательств присутствия в доме потусторонних сил.
Озорной огонёк в его глазах стал ярче, как если бы джентльмен, каковым он, несомненно, являлся, и вправду стал бы на манер скверного мальчишки подстрекать племянницу подстроить своей мачехе какую-нибудь пакость, которую можно было бы свалить потом на злонамеренного духа.
Поделиться352016-07-25 21:01:15
Элен даже позавидовала Гарри. Давно уже страстно увлеченная всем непонятным и потусторонним, она испытывала до сегодняшнего дня чувство странной жалости к тем, кто отрицает существование непонятного и необъяснимого. "Дядюшка" с его иронией и скепсисом, а иногда и отец с его научными устремлениями, казались ей, как и положено пылкой и увлеченной юности, в чем-то ограниченными людьми. Для нее отрицание существования призраков было такой же глупостью, как если бы кто-нибудь всерьез начал доказывать, что не существует никакой Элен Холланд.
Сегодня ее снисходительная к ним жалость оказалась сильно поколеблена. Теперь ей бы хотелось, чтобы никаких привидений не было, чтобы у нее не было никаких доказательств их существования. Между тем именно сейчас потусторонний мир пытался смешаться с повседневностью. Необходимо было сделать все, чтобы они опять разделились. И обещание Гарри было первым к тому шагом. Остальных его намеков Элен, привыкшая, что слушать надо не все, что говорит любитель иронии и сарказма, пока не поняла.
- Ты поговори с ней, а потом будет видно. Только не забудь.
Поделиться362016-07-29 20:55:33
– Поговорю и не забуду, – легкомысленно пообещал Гарри с той почти неуловимой пренебрежительностью, которая чуткому уху подсказывала, сколь низко он ставит опасения племянницы. На свой лад он был ничуть не меньшим материалистом, чем мистер Холланд – много большим, возможно, ибо даже свидетельство собственных ушей не излечило его от скептицизма, и если голос из прошлого поначалу произвёл на него впечатление, то уже по окончании сеанса Гарри подыскивал уже для него объяснение. В конце концов, голос обращался не к нему, и сказал-то он не так уж и много!
Однако не в обычаях Гарри было слишком долго занимать свою красивую голову чужими бедами, и, дав своё обещание, он почти сразу ускорил шаг, предвкушая предстоящую беседу с сестрой, в течение которой он намеревался как следует её подразнить.
Эпизод завершен