Записки на манжетах

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив исторических зарисовок » Scenes from Provincial Life. Scene 12


Scenes from Provincial Life. Scene 12

Сообщений 31 страница 35 из 35

31

Маргарет поднялась, опираясь на его руку, которую Артур с готовностью подставил ей. Хотя двигаться ужасно не хотелось, оставаться было тоже нельзя. Раздираемый противоречивыми чувствами, Артур сделал шаг и слегка поморщился от боли. В тревоге за Маргарет он не дал себе труда осмотреть ногу после неудачного приземления, надеясь, что это ничего не значащая травма, но теперь подобное небрежение давало себя знать.
Однако Маргарет необходимо доставить в надежные руки, а там уж можно будет и внимательней осмотреть ступню. Как некстати! Однако чему тут удивляться - с ним всегда все происходит некстати и не вовремя.

- Маргарет, - улыбнулся Артур на замечание своей спутницы - я же выражался более в фигуральном смысле... имея в виду некоторым образом дух приключений этого автора.
Замечание о тюремных стенах Тачит не прокомментировал, но оно запечатлелось в мозгу, невольно вызвав ассоциации с произведшим в свое время фурор романом мисс Бронте. Остановившись, он обернулся и окинул взглядом полыхающее, местами уже почерневшее здание. Каких сумасшедших оно прятало под своей крышей, какие тайны погребет навек, а какие, наоборот, выплывут на свет божий... Его неожиданно обуяло желание оказаться как можно дальше от этого места... но... вместе с Маргарет. Если бы не она... Все, что произошло накануне, казалось странным, нереальным, словно происходило не с ним. А Маргарет... Сейчас они доберутся до её родственников, он передаст её с рук на руки горничной и прочим слугам, и в этой скандальной и трагической истории можно будет поставить точку. Хорошо, если она когда-нибудь хоть вспомнит о нем добрым словом...

Но, как ни пытался он убедить себя в обратном, Артуру совершенно не импонировало подобное завершение этой истории. Он искоса посматривал на Маргарет, подсознательно улавливая перемену в её отношении к нему, но страшился загадывать наперед. Есть ли хоть какой шанс на продолжение их знакомства, или он просто под впечатлением этой ужасной ночи в очередной раз пытается себя обмануть?
- Ваше имя красиво звучит во французской вариации, - неожиданно даже для самого себя произнес Артур, замедляя шаг и смотря на профиль спутницы. - Marguerite, Margerie - на французский манер произнес он, поневоле сам вслушиваясь в звучание этого красивого имени. Хрипотца в его голосе почти исчезла - влажный воздух и легкий ветер, овевающий их лица, сделали свое дело, хотя пить хотелось все также нестерпимо. - Певуче, совсем не так, как по-английски, правда?

С каждым шагом, приближающим их к завершению этого заключительного отрезка долгого-короткого пути, хромота Артура, которую ему сначала удавалось скрывать от Маргарет, начинала все больше бросаться в глаза, и он с опаской предчувствовал тот момент, когда от вопросов будет уже не отвертеться.

0

32

Если бы у нее были еще силы, Маргарет бы покраснела. Ей казалось… нет, это была совершеннейшая глупость, но может же измученный переживаниями женский рассудок допустить глупость? Тем более, что ее собственная мать настаивала на глупости Маргарет.
Вроде того, что может быть, мистер Тачит за ней… ухаживает? И это было совершенно неприлично, но ей нравилось, как он произносит ее имя. Пожалуй, даже слишком нравилось. Ей вообще слишком нравился этот человек, если не позволять себе более… вопиющих допущений.
И его имя ей тоже нравилось. В нем была смесь романтики и старой надежности, хотя фигурой мистер Тачит таких впечатлений и не вызывал.
Маргарет могла бы еще долго размышлять на эту тему, и бог весть, к каким бы пришла результатам, но они, наконец, увидели сперца движущиеся огни фонарей, а затем различили и людей, копошащихся перед домом.
- Люси… - от этой суеты Маргарет растеряла все свое хваленое, с трудом обретенное спокойствие и схватила Артура за запястье, - Мы должны найти Люси! Я уверена, с ней все в порядке!
Вот так вот. Не мать, не золовку… а горничную. Что поделаешь, если Люси была ей ближе всех, кто жил в Блекберн-холле?
- Эй! – миссис Уиллоуби не была уверена, что ее услышат, но не могла не окликнуть ближайшего к ней слугу, - Где… леди Кавендиш? И где Люси? – все-таки благоразумие взяло верх, и первый вопрос Маргарет был о матери.

0

33

Люси находилась в компании служанок, сбившихся кучей недалеко от того места, где лежало покрытое тканью тело недавней хозяйки Блэкберн-холла Ханны Кавендиш. Рядом на коленях стояла кухарка, со слезами и всхлипами, то голося, то подвывая, сбивчиво шептавшая молитвы. В ту сторону никто старался не смотреть, и это было не сложно, потому что всеобщее внимание приковывало к себе величественное зрелище пожара. Никто уже не пытался ничего спасать, после того, как за чудом успевшим выскочить с очередной кучей барахла - и невозможно было понять, почему именно этого - дворецким обрушилась балка.
Сначала Люси порывалась кинуться за своей хозяйкой или хотя бы докричаться, чтобы кто-нибудь за ней пошел, но желающих ринуться в дымную завесу не было, а саму ее, обругав дурой и залепив для доходчивости звонкую пощечину, удержали. Теперь она уже не пыталась никуда бежать, а, сцепившись руками с Мэри, завороженно смотрела на высоко поднимающееся пламя и вырывающиеся из глубины пожара снопы искр.

Явление хозяйки, пусть и перемазанной сажей, кашляющей и в разодранном платье, но живой, Люси восприняла почти как знамение небесное.

- Миссис Уиллоби... о, мадам! - наконец, уверившись, что видит не призрака, а живую, из плоти и крови, Маргарет, взвизгнула Люси, кидаясь навстречу, падая перед той на колени и, рыдая, самым неприличным образом зарываясь ей лицом в юбку. - А я уже думала, что и вы тоже... как миссис Ханна Кавендиш.

0

34

- Ну-ну, Люси… не надо, - Маргарет уронила руки на плечи своей служанки и пыталась погладить ее по плечам, успокаивая. Пальцы слушались плохо, снова вернулось головокружение… должно быть, именно потому, что увидев бегущую к ней горничную, Маргарет ощутила – для нее все и в самом деле кончилось хорошо.
- Все уже кончилось, Люси. Все… уже… кончилось.
Она жива, Люси жива и… тут Маргарет обернулась к своему спутнику. Здесь было несколько светлее, чем в парке, и миссис Уиллоуби разглядывала его лицо, заметила промелькнувшую гримасу… и то, с каким трудом ему дались последние несколько шагов…
- Артур… - она назвала его по имени, да еще при служанке, но почему-то именно сейчас это показалось Маргарет правильным, да и Люси… Люси знала о ней куда больше, чем положено даже доверенным слугам, - Вы… все-таки пострадали? Зачем Вы меня обманули? – она снова схватила его за руку и принялась сердито выговаривать, - Я никогда себе не прощу, если вы пострадаете по моей вине! Неужели Вы не понимаете этого? Вы…
Маргарет порывисто вздохнула, понуждая себя успокоиться.
- Вам надо куда-то прилечь и дождаться доктора. Люси, ведь за доктором послали? – Маргарет опустила взгляд вниз, на темноволосую голову горничной, которая уже не рыдала, а тихо всхлипывала.
- Люси, - снова окликнула горничную миссис Уиллоуби, - Перестань плакать, ведь все… - она хотела сказать «хорошо», когда увидела на земле что-то продолговатое… завернутое в ткань. К горлу немедленно подкатила тошнота, и Маргарет, выпустив руку Арутра и отстранившись от Люси, на негнущихся ногах побрела к этому предмету…
Как она могла… как она могла пропустить мимо ушей среди прочих причитаний Люси слова о матери?
Миссис Уиллоуби упала на колени рядом с телом Ханы Кавендиш, неверяше глядя на ее умиротворенное лицо, такое… непохожее на привычное выражение недовольства всем вокруг. Если и было какое-то подтверждение того, что душа миссис Кавендиш уже покинула грешную землю, то это невероятное умиротворение было лучшим из свидетельств.
Маргарет повернулась на звук шагов. Кажется, рядом с ней стоял кто-то из лакеев. Впрочем, она могла и ошибаться. Перед глазами все расплывалось
- Я… Где леди Кэтрин? Будущий сын моего брата не должен пострадать, - она говорила, не замечая, как по лицу ручьями текут слезы. Дом продолжал гореть, хороня в себе еще одну тайну среди прочих. Господь упокой душу ее бедной матери… и дай им всем сил жить после этого пожара…

0

35

Они шли, медленно и молча огибая дом, но молчание их было не холодным, отчужденным безмолвием людей, которым нечего сказать друг другу, а, наоборот, тем красноречивым молчанием, когда прикосновения, взгляды, выдающие потаенные движения души, говорили намного больше, нежели все слова и речи.

Молодые люди завернули за угол... Взгляду открылась безрадостная картина суматошно мечущихся людей, освещаемых вспышками огня, какие-то узлы и предметы - издали было не разглядеть, - сваленные на газоне перед парадным входом.
Горничная Маргарет первая увидела их и бросилась к своей хозяйке. В отличие от миссис Уиллоуби, от Артура не ускользнули последние со всхлипами произнесенные слова Люси. Он похолодел... Да, это конец. Возвращение на грешную землю. Конечно же, Маргарет, со своими сомнениями, страхами и, возможно, склонностью к самобичеванию, не смирится со смертью миссис Кавендиш. Наверняка будет обвинять себя... хотя что она могла сделать. За непослушание, строптивость, конечно же, - тут же подсказал ему скептически настроенный внутренний голос. Возможно, за то, что причинила лишнюю тревогу матери из-за него же, Артура, их утренней прогулки, к примеру. Последний разговор с Ханной был явным тому свидетельством, та без сомнения была недовольна присутствием Артура в доме, а открытие постыдной тайны еще более подлило масла в огонь. Призрак их былых отношений с Кэтрин всплывет теперь с новой силой и разрушит те хрупкие нити, связавшие их в совместном спасении из адского пламени.

Поглощенный этими безрадостными мыслями, Артур даже не заметил, что Маргарет впервые обратилась к нему по имени. Смутившись от того, что она заметила то, что он всеми силами пытался скрыть, молодой человек лишь пробормотал:
- Пустяки, Маргарет... Не надо никакого доктора, я отдохну, и все будет в порядке. И уж ни о какой вашей вине не может быть и речи. Наоборот, благодаря вам, я сейчас жив. Я ваш должник, Маргарет, - с вымученной улыбкой добавил он, но она его уже не слышала.

Спотыкаясь, миссис Уиллоуби побрела к телу матери, распростертому на земле...
Чувствительный по натуре, Артур почувствовал жалость к Ханне Кавендиш, столь суровой и грозной при жизни и столь плачевно закончившей свои дни. Семейство Кавендиш отдало еще одну жертву - Блэкберну ли, прошлому ли, кто знает...
Артур отвернулся и, прохромав далее к гуще суетящейся и что-то кричащей челяди, отыскал среди какого-то инвентаря, притащенного из дома привратника, но оказавшегося совершенно бесполезным в борьбе с разбушевавшейся стихией, ведро воды. Плеснув себе в лицо несколько пригоршней живительной влаги, он почувствовал небольшое облегчение, и, отойдя подальше, чтобы не привлекать к себе ненужных любопытных взоров, уселся на каменный вазон с поникшими и уже засохшими стеблями каких-то цветов и занялся осмотром своей ноги...

Эпизод завершен.

0


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив исторических зарисовок » Scenes from Provincial Life. Scene 12


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно