Записки на манжетах

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив сюжетов по мотивам фильмов и сериалов » Муж и жена - одна сатана. Firefly - эпизод 5


Муж и жена - одна сатана. Firefly - эпизод 5

Сообщений 61 страница 90 из 113

61

- Я могу гарантировать, - с нажимом сказал Мэл, - если мы сойдемся в цене, мистер Лиддл, принятые обязательства моя команда будет соблюдать неукоснительно.
Зои поежилась и промолчала.
Ситуация нравилась ей все меньше.
Прозвучавший в голосе капитана металл заставил Джейн внутренне вздрогнуть. В голову тут де полезли воспоминания о неудавшейся сделке и мысли о том, что нужно держать язык за зубами.
Но показывать свой испуг перед богатеем Кобб не собирался, а потому, оставляя последнее слово за собой, огрызнулся:
- Ключевое слово - сойдемся, - хотя, судя по удивлению Лиддла, речь шла об очень крупной сумме. Интересно, какой? Рэйнольдс вообще ее называл? И здоровяк добавил. – А на сколько вы договорились?
И вопрос этот адресовался Мэлу.
- Еще не успели. Договориться. Только начали. Мистер Лиддл?.. – Мэл бросил на клиента задумчивый взгляд.
Лиддл, в свою очередь, принял позицию «отзеркаливания» и ответил капитану не менее задумчивым взглядом.
- Мы не можем говорить о той же сумме, которую вы получили только что,- заметил он. – Четверть вас устроит?
«Сто тысяч за доставку лекарств?!» - губы Джейна исказила мрачная ухмылка. Да проще будет присвоить груз себе, а затем продать в два, а то и в три раза дороже.
- Это смешно, - хмыкнул Кобб, забывая о своем недавнем решении помолчать. – Yībàn!*
Лиддл не обратил внимания на замечание здоровяка. Он ожидал ответа капитана. В конце концов, когда он предлагал Рейнольдсу обозначить желаемую цифру, тот промолчал. Возможно, это свидетельствовало о том, что капитан сам плохо представлял, чего хочет от нового соглашения. Тем не менее, торг уже начался, а значит, стороны к чему-то стремились.
-Ты бы помолчал, gǒu niang yǎng de!** – пробормотала Зои. Джейну достался незаметный, но чувствительный толчок в спину, – это неплохая сумма, Мэл.
Мэл кивнул – сто тысяч только за транспортировку. Лиддл рассчитал верно – такая сумма примиряла капитана и его помощницу с необходимостью рисковать собственными головами.
- Мы согласны.
Похоже, команда не собиралась вступать в перебранку с капитаном в присутствии без пяти минут нанимателя. Лиддл кивнул, дождавшись решающего ответа. Если бы Капитан начал баснословно завышать цену, можно было начать сомневаться: действительно ли он не склонен к алчности.
- Рад, что мы смогли договориться. Когда вы сможете вылететь?
Тычок в спину и «нежный» голос Зои, шепнувший ему прямо в ухо, оказались для Джейна чудодейственным средством, отбивающим желание говорить.
А потому, не открывая больше рта, наемник лишь покосился на первого помощника злым взглядом, мысленно желая ей свалиться с лестницы и свернуть себе шею.
Они могли заработать бешеные бабки, а разменивались на половину. Уже в который раз! Оставалось лишь утешать себя тем, что пятьдесят тысяч причитающихся ему кредитов – тоже не плохая сумма. Хотя могло бы быть больше, намного больше…
- Сегодня, мистер Лиддл. Если не случится ничего непредвиденного. Груз… насколько он велик? Вы сможете доставить нас к нашему шаттлу? - Мэлу не свойственны были колебания после озвученного согласия, и им овладела лихорадочная жажда деятельности, - надеюсь, часть денег в качестве задатка мы сможем получить уже сейчас?
Что подразумевал капитан под «непредвиденным» - внезапный запой пилота или какое-то неверное действие со стороны самого Лиддла? Уточнений не последовало. Но если бы Рейнольдс все еще опасался обмана со стороны внезапного делового партнера, вряд ли взялся бы за перевозку. Одно дело – будда, которого ты уже держишь в руках, осталось только обозначить приемлемую цену и совсем другое – полет на границу, где риск встретить пожирателей заметно повышается.
- Фелпс? – Лиддл взглянул на начальника охраны. Тот еле заметно кивнул, явно без особой охоты. Он был готов довезти команду до их корабля и, возможно, был бы рад помахать им вслед платочком, если бы не сделка.
- Мистер Рейнольдс, я ведь говорил: если груз не будет доставлен – не будет денег. Зачем вам брать задаток, который, возможно, придется возвращать? Вы сегодня в прибыли.
- Расходы на топливо, мистер Лиддл, - лаконично парировал Мэл, - до Клото путь не близкий, вы же не станете требовать, чтобы мы покрывали издержки на перевозку из своего кармана?
- Не стану, - согласился Лиддл и обвел взглядом собеседников. - Десять процентов в качестве задатка вас устроит?
- Более чем, - капитан Рейнольдс обвел глазами заметно заскучавшего Джейна и невозмутимую, как статуя Богини Спокойствия, Зои, - в таком случае, мы отправляемся немедленно.

* половина!
** [вырезано цензурой]

0

62

Когда на экране появилось лицо Фелпса и мистер Лиддл обратился к ней "Дорогая, прости, дела", миссис Лиддл не стала временить и ожидать другого благоприятного момента. Она покинула супруга и его то ли делового партнера, то ли заложника. Вероятно, из неожиданной сентиментальности прошла к себе кружным путем. Особенно долго позволила себе задержаться в саду. Дом Лиддла ей нравился. Помимо роскоши безупречного вкуса, в нем было много воздуха и пространства. Тоже роскошь. Ей будет этого не хватать, возможно, но пора было идти.

Миссис Лиддл вернулась на террасу, размеренным шагом пересекла пустой холл и поднялась к себе. В просторной гардеробной чувство, похожее на сожаление, ее посетило во второй раз. Это было забавно... Далее спокойные, размеренные, с легкой ленцой движения миссис Лиддл сменились четкими и быстрыми движениями Саффрон. Платье, простое и кокетливое одновременно, было отброшено. Его сменили прямые брюки кофейного цвета и приталенный жакет. Под жакет полагался открытый корсаж молочно-белого цвета. Но самым дорогим в наряде был не костюм, не корсаж и даже не изящные туфельки на прозрачных каблуках, отбрасывающие по идеальной гладкости паркету солнечные лучи и блики, а маленькая булавка, пристегнутая в самой пикантной точке корсажа так, что окружающим была видно только изящная золотая пластинка. Если бы мистер Лиддл знал, что в себе таит эта "милая безделушка", то постарался бы устроить так, чтобы по этой крошке ощутимо прошелся его каблук. Хранимого в памяти пластинки было достаточно для того, чтобы он если и не почувствовал себя совсем молодым, то уж точно стоящим в самом начале денежного пути.

Но знала обо всем пока только Саффрон, довольно оглядывающая в зеркале свой наряд "посмотрите, мне некуда положить даже платок". На самом деле платок был в крохотной сумочке, где находились еще несколько особенно дорогих колец. Саффрон окинула прощальным взглядом комнату миссис Лиддл и вышла, аккуратно притворив за собой дверь. Теперь ей нужно было покинуть и сам дом, чтобы совершить поездку в город. Последнюю в жизни миссис Лиддл. В городе надлежало посетить обувной магазин и еще магазин белья. Просто потому, что Саффрон тоже любила хорошее белье. Последний должен был стать последним местом, где кто-нибудь видел миссис Лиддл.

- Дорогой, я не хотела тебе мешать, - она дождалась паузы в разговоре и вошла в комнату: деловой разговор мистер Лиддл прерывать не захочет и прощание не затянется. - Я просто зашла сказать, что съезжу в город. Как и хотела. Ты занят... я сама вызову пилота.

0

63

Разговор, казалось бы, в какое-то мгновение повернувший в тупиковом направлении, выправился настолько быстро, что сожаление не успело проявиться в полной мере и осталось где-то на ощущенческих задворках как послевкусие, которое бывает после некоторых деловых бесед, отличающихся особенно выраженным подтекстом. Подтекст в разговоре явно был: команда разошлась во мнениях по поводу достоинств предложенной оплаты. Благодаря разыгравшейся сцене Лиддл уверился в том, что помощница капитана также имеет право голоса. И этот голос имеет вес для команды.
Еще одно подтверждение тому, что вселенная не дает ложных обещаний, заключалось в проявившейся деловой сноровке капитана. Мистер Рейнольдс не пожелал для начала прокутить полученные средства, а потом на больную голову лететь зарабатывать новые.
Лиддл кивнул, ни в коем случае не выражая то, что можно было принять за покровительственное одобрение.
- Благодарю вас, капитан.
Как раз в этот момент заглянула Элизабет, чтобы сообщить, что у нее есть некоторые планы потратить деньги. Обычно это предполагало, что потом Лиддл будет иметь счастье лицезреть свою супругу в обновках... и без таковых.
- Хорошего времяпреповождения, дорогая.
Лиддл развернулся к гостям. Теперь, когда сделка практически свершилась и дело оставалось лишь за выплатой оговоренного аванса, он уже начал предвкушать момент, когда останется один на один с Буддой. Неповторимым творением чьего-то гения.
Оговоренная сумма все еще лежала в сейфе, поскольку была заготовлена для упустившего свой шанс Глопа. А потому выдать аванс не составило труда.
- Не думаю, что нужно напоминать вам о неприкосновенности груза, капитан. Поэтому не буду более вас задерживать. Фелпс, проследи, чтобы груз доставили на корабль мистера Рейнольдса незамедлительно.

0

64

Вместе с появившейся откуда-то сбоку миссис Лиддл вернулось и царапающее ощущение чего-то смутно знакомого, но прочно забытого, но чего? – Мэлу никак не удавалось поймать нужную мысль за хвост. Да и времени копаться в собственной голове не оставалось – работа не ждет.
- Мы готовы, - капитан Рейнольдс повернулся к Фелпсу. Цербер задумчиво почесал переносицу, переведя взгляд со спины специалиста по связям с общественностью на безупречное личико жены Босса.
- Мистер Лиддл, сэр, прикажете сначала доставить ваших… эм-мм… гостей к их шаттлу, а затем вернуться за миссис Лиддл?
Вообще-то следовало спросить о желаниях саму миссис Катберт Лиддл, но цербер относился к тому типу собак, что верно служат лишь одному хозяину. Мнение миссис Лидл, с позиции начальника охраны, никоим образом не должно было расходиться с мнением мужа.
Внезапно Мэла осенило – было это наитием, или внезапно возникшим в капитанской голове планом, или заботой наемника о комфорте супруги нанимателя – Лиддлу предстояло решать самому.
- Может быть, чтобы миссис Лиддл не пришлось дожидаться возвращения шаттла в имение, она может полететь с нами в док, а оттуда уже направиться в Центр? – предположил он, глядя кристально честными глазами на обладателя золотого божка, красавицы жены и тщательно лелеемой паранойи.
Зои за спиной капитана едва слышно фыркнула.

0

65

Катберт Лиддл, привыкший решать деловые вопросы отдельно, а домашние - отдельно, внезапно оказался в сомнительном положении, располагая только одним начальником охраны, который мог бы сопроводить супругу куда ей заблагорассудится и при этом не нужно будет беспокоиться о ее безопасности. Фелпс был предан Лиддлу безоговорочно.
Но внезапно возникшая необходимость "делить" транспорт и сопровождающих заставил Лиддла отвлечься от стремления к внутренней гармонии.
Вмешательство капитана Рейнольдса, который вызывал у Катберта уважение в умении решать деловые вопросы, но был сомнительным провожатым для Элизабет, заставило потратить некоторое время на мысленные расчеты.
- Вызови второго пилота и возьми мой личный транспорт, дорогая, - сказал он, наконец. - Мистер Рейнольдс, благодарю вас за предложение. Не хочу отвлекать вас от дел. Фелпс...
Начальник охраны понимающе кивнул. Нужно было еще назначить сопровождающего для Элизабет.

0

66

- Спасибо, дорогой, ты очень... очень заботлив.

Из заботы Катберта получалось, во-первых, что ей не придется оставаться на некоторое, пусть и самое короткое время, в компании Рейнольдса и его команды. Это было бы неприятно. Саффрон было неприятно уже то, что они по-прежнему находились в доме Лиддла. Можно назвать пустяками. Причин волноваться, кажется, нет. У Элизабет Лиддл совсем не то лицо, которое помнят Мэл, Джейн и Зои. Но у нее те же движения и жесты. Они слишком хороши, отточены и продуманы, чтобы менять их на новые. И еще голос. Голосов существует не так уж много, вечно натыкаешься на те, что уже слышала. И все-таки лучше не оставаться наедине с этой троицей. Пусть рядом и будет кто-нибудь из охраны. Так вот это во-первых. А во-вторых, если Фелпс отправиться в док, а ей дадут для охраны кого-нибудь другого, пусть тоже надежного, но менее искушенного и даже более доверчивого, то, пожалуй, Рейнольдсу полагается от Саффрон личная благодарность.

- У моего супруга всегда получается все устроить, - миссис Лиддл обращалась к капитану, как будто и впрямь предлагала ему восхититься вместе с нею умением Катберта распоряжаться в этом мире почти всем. - Да, дорогой, я вызову пилота. Удачи вам в делах, мистер Рейнольдс.

0

67

- Действительно, мэм, - Мэл был сама учтивость. – В таком случае, ничто не мешает нам отправляться. Был рад знакомству, мистер Лиддл.
Задаток перекочевал в увесистый чемоданчик, доверху набитый кредитами. Неожиданная легкость, с какой удалось провернуть дело по продаже буддийского идола, новый заказ, сулящий немалые риски – но и немалые выгоды… Все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Именно такие мысли одолевали всегда сомневающуюся Зои Уошберн, поэтому помощница капитана предпочла молчать. Молчать и наблюдать.
Умения молчать и наблюдательности помощнику капитана было не занимать. Медальный профиль оставался неподвижным все то время, пока семейная пара, изображавшая слащавую идиллию для двоих, договаривались о выезде миссис Лиддл в центр, а Мэл утрясал очередность транспортировки груза и команды Серенити.
«Да, дорогой, я вызову пилота. Удачи вам в делах, мистер Рейнольдс».
Модуляции голоса миссис Катберт Лиддл были странно знакомыми, как-то очень… неприятно знакомыми. Зои заметно напряглась – внешне это выразилось лишь в перемещении взгляда с затылка Фелпса на затылок удивительно молчаливого Джейна. Догадка возникла вдруг.
«Удачи вам в делах, мистер Рейнольдс».
«Мистер Рейнольдс, сэр».
«Я ваша… ваша жена, мистер Рейнольдс, сэр…»
Но лицо! Ах ты, сучка! Голос, фигура, манера держаться и взгляд исподлобья! Тысяча чертей и Альянс тебе на хвост, bu huihen de pofu! * Саффрон!!
Зои сделала стойку, коротко кашлянула и наклонила голову влево – знак того, что заметила что-то неладное. Знак Мэлу – вряд ли даже самый параноидально настроенный из всех церберов Вселенной заподозрил что-то в столь незначительном мимическом жесте. Ну… хотелось бы в это верить.
Фелпса не стоило недооценивать.
- Нам пора, сэр.
Мэл встрепенулся, верно оценив знак соратницы по оружию.
Оставалось определить, с кем отправится Фелпс – с грузом и наемниками, или с миссис Лиддл. Мэл не стал дожидаться решения заказчика, предоставив тому высказать свои соображения персональному церберу в приватном порядке – вероятно, из врожденной деликатности, а еще вероятнее – из любопытства.
Едва они покинули дом и по дорожке из зеленой мраморной плитки направились на посадочную площадку, Мэл ожил.
- Что такое, Зои?
- Ничего особенного, сэр. Вам не показалась знакомой миссис Лиддл? А мне – показалась. «Я ваша… ваша жена, мистер Рейнольдс, сэр…» - передразнила амазонка.
- Wuh duh ma huh ta duh fung-kwong duh wai-shung doh!** - только и сумел вымолвить капитан Рейнольдс. – Ты уверена?
- Нет, - невозмутимо повела плечами миссис Уошберн, - но что нам мешает проверить?

* бессовестная мегера!
** Святая матерь божья со своими чокнутыми родственниками!

0

68

Близящееся возвращение на корабль не то, чтобы пугало Джейна, но существенно беспокоило. Ведь Зои не станет молчать о том, что случилось в космопорту. И хотя кое-какие оправдания, в стиле «нам нужны деньги – я хотел заработать побольше и был уверен, что Лиддл ничего тебе не сделает» у наемника уже формировались в голове. Но особой надежды на то, что Мэл им поверит, у него не было.
А потому неожиданное заявление Зои о том, что жена богатея – эта та самая gāisǐ de kělián chóng* Саффрон, застало Джейна врасплох.
- Тебе показалось! – произнес Кобб, нарушая свой негласный обет молчания и невольно вспоминая изящную фигурку богатой женушки. – С чего ты взяла?! Саффрон выглядела совсем по-другому!
Хотя, и у той фигурка была что надо.
С другой стороны, даже если это Саффрон, то им-то что с этого? Сейчас в ее сетях Катберт, спасать миллионера из этих сетей здоровяк не собирался. Разве только миссис Лиддл надумает подорвать бизнес мужа и устроит нападение на их корабль. Вот этого нельзя было допустить.
А еще можно было найти богатую женушку и, угрожая разоблачением, потребовать у нее круглую сумму. А может быть, и не только сумму…
Последняя мысль оказалась довольно приятной, так что Джейн даже расплылся в мечтательной ухмылке.
- Да, точно, - поддержал он Зои. – Теперь и мне кажется, что они похожи. Значит, возвращаемся в космпорт?
Откладывающееся возвращение на корабль было еще одной приятной неожиданностью.

* Стерва.

0

69

Вообще-то, у него было имя, но при его работе всегда важна краткость и запоминаемость. Фелпс вполне подходил, хотя фамилия его тоже несколько отличалась от используемого профессионального псевдонима.
Катберт Лиддл был не самым проблемным клиентом. Фелпс работал у него достаточно давно, чтобы выучить все капризы босса и знать, чего ждать от него в делах. Конечно, Лиддл не производил впечатления человека, который вдруг оказывается замешан в торговле с приграничными планетами. Но внешность обманчива, человека следует судить по делам, а не по тому впечатлению, которое он старается произвести на окружающих. Лиддл был не так уж плох, он не отлавливал конкурентов на улице, не свозил в какой-нибудь арендованный гараж, чтобы пытать газовой горелкой просто в назидание, не давал денег в долг и не посылал громил выколачивать долги втрое, не просил привозить ему девочек по выходным, чтобы показать джакузи величиной с бассейн, а потом подтирать им сопли и увозить домой, не забыв напомнить, чтобы пикнуть не смели... Если бы не дорогостоящая клептомания, заставлявшая босса тащить к себе в берлогу все, что отливает золотом высшей пробы... Фелпс знавал гораздо худших боссов.
Но иногда эти внезапные бзики, когда Вселенная стучала Катберту в черепушку, намекая на что-то там такое, бесили донельзя. Зачем понадобилось привлекать эту шайку-лейку? Что такого разглядел в неотесанных космических бродягах Лиддл? Поди разбери... Хотя ладно, насчет неотесанности - это перебор. Помощница капитана Рейнольдса явно была из служивых. Выправка выдавала. Бугай - тупица, конечно, из-за него все проблемы. Но все его намерения написаны на лбу. А вот о чем задумались капитан и помощница - поди разбери. Фелпс почуял что-то, что посчитал бы пинком Вселенной, если бы был Катбертом Лиддлом.
Отъезд жены босса тоже был проблемой, потому что за этой птичкой нужен был глаз да глаз. Она не чуралась сомнительных магазинов и лавок, если поставила себе целью приобрести что-нибудь подороже и даже Фелпс не всегда мог сдержать ее порывы. Так что отпускать ее без пригляда было плохой идеей.
Также как и отдавать груз капитану Рейнольдсу. И сейчас именно эта проблема занимала Фелпса больше всего. Так что спорить он не стал, лишь кивнул в ответ на решение Лиддла, выбрал надежного провожатого для миссис Лиддл... плюс пилот.
Затем Фелпс направился следом за новыми "партнерами". Если эти типы будут и дальше появляться в особняке, придется установить фейс-контроль и не впускать тяжеловесных остолопов, у которых на уме только денежки.
- Изменений в планах не произошло? - сухо поинтересовался Фелпс, ступив на палубу шаттла. Взгляд его задержался на помощнице капитана. Сказала она Рейнольдсу об "инциденте" или не стала портить начальству настроение?

0

70

Саффрон и впрямь стоило быть признательной капитану Рейнольдсу. Это благодаря ему сопровождать ее будет не Фелпс, а другой, Стив, хоть и надежный, но все-таки не Фелпс. Неплохое преимущество. Уже по дороге к городу Саффрон объявила охраннику, что они движутся в "тот самый центр". "Тот самый" означало торговый. Пара миль беспрерывной торговли. Возможность довести до экстаза женщину и до обморока даже видавшего вида громилу. Работа охранника подразумевает многое.

Улица называлось подходяще - улицей Ловких Блох. Была она узкой, вечно запруженной и тесной. Громоздилась домами, разделенными на три не этажа даже, а яруса. Первый - заведения самого сомнительного пошиба, такие же лавки и магазины, выходящие не только на саму улицу, но и в извилистые проходы, во множестве прилепившееся к ней. Что там происходило и чем там торговали, лучше было не думать. Второй ярус занимала торговля получше и почище. Третий - сиял и переливался чистотой и богатством, бьющим в глаз. Туда мог позволить себе заглянуть не каждый.
У миссис Лиддл были деньги.
Это не означало, что она бывала только на третьих этажах.
Это значило, что ей были доступны все три.
У миссис Лиддл было много степеней свобод, и она не хотела себя ограничивать. Пройти по улице, не обделяя вниманием ничего интересного, чтобы через некоторое время достигнуть конца променада. К тому моменту сопровождающий ее охранник должен дойти до того состояния, что его удастся убедить посидеть буквально чуть-чуть, пока миссис Лиддл зайдет в очень приличное и благообразное место. Несчастному предстояло не только стать участником исчезновения Элизабет Лиддл, но и пройти все круги ада под названием шоппинг.
Больше всего миссис Саффрон хотелось бы сбежать прямо сейчас. Взгляд Мэла Рейнольдса, полный идеального неведения, подгонял. Но это было несвоевременно, это раз. Стив был похож на гончую и явно намеревался не спускать с нее глаз, это два. До самого удобного места было еще пара миль - это три. И надо было обеспечить себе хоть какую-нибудь замену оставленному в богатой гардеробной в доме мистера Лиддла - это четыре. И Мэл не должен был ничего заметить. Это было пять, и чтобы убедить себя в этом, пришлось потратить некоторое время.
Саффрон стояла в самом начале улицы и внимательно оглядывалась. Можно было подумать, что она ищет место, с которого надо начать, но это было не так. Саффрон искала человека. Ей это долго не удавалось, и в обычном, скучающем, взгляде миссис Лиддл даже уже мелькнуло напряжение, а рука поднялась и сжала головку булавки, пикантно отмечающей самый центр выреза корсажа, когда она увидела Мэтью. Он стоял, привалившись к остову палатки, и периодически пинал рюкзак, тощий, как и он сам. То, что рюкзак в толпе могли стащить в любой момент, его, похоже, не волновало. Что было логично, потому что все самое нужное и важное Мэтью держал в голове. Впрочем, вид хозяина не разрешал предположить, что рюкзак стоит того, чтобы его красть.
- Пожалуй, начать стоить оттуда, - Саффрон отвернулась от палатки и сделала шаг; теперь можно было не волноваться.

0

71

Самуэль икнул и округлил глаза, когда увидел ту же компанию – амазонку и ее приятеля, возвращавшуюся к прогулочной яхте миссис Лиддл. Правда, к ним присоединился третий. Высокий, с напряженным лицом. Следом тянулись слуги с несколькими запечатанными стальными контейнерами. Шествие замыкал Фелпс. Это несколько примирило Сэма с остальным. В Фелпса он верил почти как в мистера Лиддла.
- Куда везти… леди и джентльменов? – просипел Сэм, опасливо покосившись на леди, общение с которой оставило сильный отпечаток в виде неглубокой горизонтальной царапины на шее, и джентльмена с физиономией вышибалы из дешевой забегаловки, которого он так вовремя обезвредил электрошокером… нет, все-таки присутствие Фелпса очень кстати.
Сэм на всякий случай отодвинулся от Джейна и Зои на несколько футов.
- В док «Одинокий голубь», - капитан Рейнольдс продолжал лучиться любезностью. Женой толстосума Лиддла может оказаться Саффрон! Она же Бриджит, она же Иоланда… Мэл еще не знал, чего он хочет от «нашей миссис Рейнольдс», но знал точно, что – пока он не убедится в том, что догадка Зои является бесспорным фактом, с Персефоны Серенити не улетит. Потом… потом можно будет подумать и о взаимовыгодном доверительном разговоре.
Мэл шагнул мимо опешившего пилота и развалился в маленьком кожаном кресле чистенького салона «Бетси».
Зои сделала то же самое.
- «Одинокий голубь»? – уточнил Сэм, - а как же миссис Лиддл?..
- Миссис Лиддл отправилась в центр на шаттле мистера Лиддла, - доверительно поведал пилоту Мэл, продолжая любезно скалиться, - вы планируете проводить нас до дока, Фелпс?

0

72

Присутствие Фелпса не обрадовала Кобба. Во-первых, видеть этого húzilāchā zhāngláng*, который обдурил его, было неприятно, так как задевало самолюбие здоровяка и напоминало о предстоящей разборке с Мэлом. Во-вторых, охранник явно помешал бы команде «Серенити» разыскать миссис Лиддл, поговорить с ней по душам и получить с нее кругленькую сумму.
А потому, раньше, чем парень успел открыть рот, отвечая на вопрос Рэйнольдса, здоровяк ответил за него.
- На кой черт он нам сдался?! От него одни неприятности и верить ему нельзя, Мэл, - откуда у него такая информация, наемник, естественно, не уточнил. – Как сядем в доке, гони его к чертовой матери.
О том, что вообще-то шаттл принадлежит мистеру Лиддлу, и прав быть на нем у Фелпса намного больше, чем Кобба и остальных, Джейн как-то позабыл.
Вместо этого он встал за спиной пилота – свободные кресла, как назло, закончились - отнюдь не по-дружески похлопывая того по плечу, ведь именно этот гад оглушил его электрошокером.
- Давай, полетели уже, - потребовал он, с удовлетворением отмечая, как пилот вздрогнул от испуга и торопливо потянул на себя рычаг управления, заставляя шаттл оторваться от земли.
А то с этой болтовней можно было упустить Саффрон или кем там на самом деле была супруга богатея.

* Небритого таракана.

0

73

- Я выполняю поручение мистера Лиддла.
"Я планирую проводить вас с планеты и помахать вслед платочком", - можно было бы прочесть на лице Фелпса, если бы кому-то удалось представить, что мрамор способен передавать какие-то другие эмоции, кроме холодного безразличия. Начальник охраны полагал, что мистер Лиддл подразумевал именно ту стадию доведения дела до завершения, которая подразумевала, что капитан и его команда отбыли без каких-либо неожиданностей...
Пилот впился в Фелпса взглядом, словно дитя, взирающее на свою мать... Нервы бы у парня не сдали. Жаль будет с работы выгонять - при всех своих минусах Сэмюэл был неплохим пилотом, а его детская наивность не позволяла ему считать, будто его наниматель способен на какие-то сомнительные дела. Интересно, как он для себя объяснил все произошедшее сегодня...
- Миссис Лиддл вызовет другого пилота, - сухо сообщил Фелпс, чувствуя себя воспитательницей в детском саду, перед которой стоит нелегкая задача: разъяснить обиженному ребенку, почему за всеми детишками уже пришли родители, а за ним еще нет.
Выступление здоровяка и вовсе не понравилось Фелпсу. Слишком либеральные настроения в команде, отсюда и отсутствие дисциплины. В прочем, это будет проблемой капитана с того самого момента, как "Серенити" покинет Персефону.
Фелпс чуял, что в компании завелась какая-то тайна, которая вряд ли была связана с тем, что здоровяку заслуженно досталось за бандитские замашки, не присущие деловым отношениям... по крайней мере, в такой наивно-откровенной форме. Все-таки, деловые отношения предполагают цивилизованность участников, знание этикета...
Пилот, уверившийся в том, что ему придется везти всю честную компанию в обозначенный док, удалился на свое законное место, почти незаметно забрав в сторону от здоровяка... или от помощницы капитана.
Когда Фелпс чувствовал, что упустил какую-то деталь, в данном случае - явно немаловажную, он просто прокручивал в памяти события ближайшего отрезка времени. В данном - с момента возвращения с Буддой и завершения договоренностей. Память на детали у Фелпса была отменная. Иначе он не мог бы выполнять свои обязанности с должной степенью профессионализма. Нужно было определить, когда у него появилось это чувство - будто что-то незримо происходит? Когда Лиддл получил Будду? Или когда выдал команде оговоренный аванс? Или воздух начал звенеть, когда появилась Элизабет Лиддл?

0

74

О подозрениях Фелпса Мэл не догадывался, зато тщательно лелеял собственные, до мелочей припоминая разговор за обеденным столом, и все более убеждаясь, что догадка его помощницы может оказаться верной.
Взлелеянные всходы прогрессирующей паранойи дали свои плоды. Мэл оглядел чистенький салон прогулочной яхты миссис Лиддл и задумался. По всему выходило, что молодая супруга толстосума молода по всем критериям, и не может быть замужем дольше нескольких месяцев… Мэл впомнил дату их последней встречи и хмыкнул… Другое лицо. Дорогая пластика, пусть даже очень дорогая, требует времени на восстановление. Значит, у супругов не так давно закончился медовый месяц?..
Догадки требовали проверки.
Капитан Рейнольдс скользнул по стеклу иллюминатора скучающим взглядом и поинтересовался у затылка толстячка-пилота:
- Красивая яхта… совсем новая… Вероятно, недавний подарок мистера Лиддла супруге?
Сэмюэль Джексон опасливо покосился на молчащую, как каменное изваяние, амазонку, однако решил - каковы бы ни были приятели пассажира, сам он производит впечатление человека сдержанного и культурного, и отвечать на вопрос молчанием по меньшей мере невежливо.
- Куплена два с половиной месяца назад, мистер… Свадебный подарок босса миссис Лиддл. Она и зовется «Бетси». А я ее пилот, - Сэм не удержался, чтобы не похвастаться, - после окончания школы пилотирования я и мечтать не мог, что буду водить не раздолбанный шаттл по маршруту «Док водосточных труб – станция обезжелезивания СКФ-113», а такую красавицу! Автоматическая система навигации, корпус из суперпрочной облегченной брони, восемь скоростей, электронное считывание маршрута, передача информации на пульт ЦУ в имении о любых отклонениях свыше заданных величин…
Тут Сэм булькнул и заткнулся. Вдруг он ляпнет что-то лишнее, о чем нельзя рассказывать посторонним? И цербер бдит, работа его такая.
Зои четко уловила направление разговора, и решила подыграть.
- Наверное, несложная работа, а, Сэмюель? - скупо улыбнулась амазонка, демонстрируя белые зубы и тщательно отмеренное дружелюбие, - миссис Лиддл посещает лишь центральные магазины?
- Уу-лицу Ловких Блох… чаще всего, - проблеял Сэм. Зои он опасался не без оснований, а заклеенная бактерицидным заживляющим пластырем царапина на шее напоминала о себе не столько болью, сколько щекоткой. Но и щекотка может быть неприятной. – Там такое движение! Простите, мне нужно…
Словоохотливости в пилоте поубавилось. Да и путешествие подходило к концу. Через три минуты «Бетси» вырулила на взлетно-посадочную полосу полузаброшенного дока, и троица контрабандистов, сопровождаемая грузом из трех стальных контейнеров весом примерно около половины центнера каждый – пересела на свой скрипучий маленький шаттл.

-Уф-фф… - пробурчал Мэл, как только за ними закрылись двери, - все замечательно, но только что…
Договорить он не успел. Зои Уошберн, затолкав металлический ящик в грузовой отсек, шагнула к Коббу и от души зарядила наемнику хук левой в челюсть.

0

75

Пилот так много знал о миссис Лиддл, что у Джейна даже возникло желание расспросить парня о привычках дамочки, чтобы потом было легче его отыскать. Но Зои его опередила. Надо было признать, что голова у жены Уоша работала, как следует. Впрочем, все остальное тоже.
В этом Кобб лишний раз убедился, едва за ними закрылись двери шаттла, когда кулак первого помощника впечатался ему в челюсть, сбивая с ног.
Наемник даже не успел среагировать, он просто рухнул на металлический пол на несколько секунд теряя связь с реальностью. А потом, когда случившееся все же дошло до его мозгов, с губ здоровяка сорвались грубые ругательства:
- Nǐ hěn fēngle ma, gāisǐ de biǎo zi?!* – выпалил он, резко вскакивая на ноги и проводя ладонью по губе, чтобы убедиться в отсутствии крови. – Мэл, держи эту дуру на поводке, пока я ее на куски не порвал!
Впрочем, все негодование Кобба было больше наигранным, чем настоящим. Ведь причину поступка женщины здоровяк понимал более чем отлично. И совершенно не хотел, чтобы капитан узнал правду.
А потому, слегка попятившись, Джейн поспешно добавил.
- Между прочим. Если жена Лиддла действительно Саффрон – она должна была нас узнать. А раз узнала – значит, хочет отомстить. Так что, вместо того, чтобы друг на друга прыгать, давайте лучше разыщем ее побыстрее и убедимся, что она не захватила «Серенити». С нее станется. Ты ведь умеешь выбирать женщин, Мэл, - и при этом наемник одарил Зои злым взглядом, давая понять, что ее он тоже имеет в виду.

* Ты совсем одурела, …(далее следует набор непереводимых выражений)… ?!

0

76

- Зои! – завопил Мэл, - ты что?
Он попытался перехватить кулак амазонки, угрожающе нацеленный Джейну в переносицу.
- Он хотел продать вас, сэр, и почти продал, - помощница капитана увернулась от захвата, в двух словах поведала о случившемся в доке, и, сдвинув брови, поймала Кобба за ворот куртки, - если ты, bao, хотя бы пикнешь и…
- Зои… - в голосе капитана Рейнольдса прорезались металлические нотки, - я сам.
Миссис Уошберн нехотя отодвинулась.
Мэл душевно подергал Кобба за воротник, коротко замахнулся, ударом кулака впечатывая нелегкую тушку наемника в переборку.
- Извини, нервы, - оскал на лице капитана Рейнольдса приобрел очертания улыбки Чеширского кота, - взялся за старое?

Кулак зудел нестерпимо – хотелось приложить Кобба еще раз. И еще. И вышвырнуть из шаттла к дьяволу, на бетонированную площадку.
Но за иллюминатором серебристой чешуей поблескивала красотка «Бетси», следовательно, глаза и уши Лиддла все еще обитали поблизости. Это вызывало закономерное беспокойство. Начальник охраны богатого клиента улетать не спешил.
- Что он знает? – мотнул головой Мэл.
- Фелпс? – уточнила Зои, - только то, что этот идиот потребовал за Будду пятьсот тысяч, оставляя тебя у Лиддла в заложниках. Потом они его схватили, а потом… потом я вырубила их пилота, и…
- Ясно, - лаконично буркнул капитан, - договорим позже. Сейчас не стоит заставлять цербера нервничать. Груз у нас, он должен быть доставлен без… эксцессов. Снимаемся и выходим на курс, как только Фелпс потеряет нас из виду, движемся в Центр на Улицу Танцующих Блох.
- Ловких блох, сэр.
- Пускай. Я успел увидеть список маршрутов на навигаторе «Бетси», пока душка Сэм ее нахваливал. Чаще всего миссис Лиддл бывает на Блошиной... Блохастой улице в «Осьминоге». С него и начнем. Зои, свяжись с Уошем и предупреди его. Вряд ли Саффрон захочет захватить Серенити еще раз – она не идиотка, но - предупрежден, следовательно… - Мэл покосился на Кобба и нехорошо ухмыльнулся. Очень нехорошо.

0

77

Когда Зои, чтоб ее язык пожирателям достался вместе с ней самой, рассказала о случившемся, Джейн отчетливо понял, что запахло жареным, и что сейчас он может не только схлопотать кулаком по физиономии, но и просто вылететь из числа экипажа «Серенити», не получив вслед ни кредита.
И вторая перспектива пугала здоровяка намного больше, чем первая. А потому, когда Рэйнольдс заехал ему кулаком под ребра, наемник лишь охнул от боли, даже не пытаясь сопротивляться. И сбивчиво забормотал:
- Мэл, ты же знаешь, что я тебя никогда не продал. Лиддл получил бы свою статуэтку и отпустил бы тебя, а мы… а мы заработали бы на сотню тысяч больше. Ты же сам вечно жалуешься, что у нас нет денег на еду, что мы вынуждены браться за любую работу, а тут такая сумма. Я… я же о команде думал, а не о себе. А Зои… - первый помощник удостоилась еще одного злобного взгляда. – Зои просто меня не так поняла. Ты же знаешь, она всегда всех подозревает…
Конечно, это была неправда, но сознаваться в этом даже самому себе, Джейн не собирался, полностью уверовав в придуманную версию и видя себя в роли невинной жертвы.
- Мэл, я же… я за тебя… - правда, что именно он сделает ради капитана, Кобб так и не озвучил. Просто замолчал глядя на Рэйнольдса взглядом собаки, которая готова стерпеть все, лишь бы ее не выгнали из дома.
И, кажется, ему поверили, потому что выбрасывать из шаттла не спешили. Пока не спешили.
Да и сам здоровяк старался не напоминать о себе, прижимаясь спиной к перегородке.
Лишь бы так все оставалось и дальше. Хотя, оно, возможно, и останется, если он правильно поведет себя при захвате Саффрон. Главное, дать понять, что он нужен, что без него команде никак.

0

78

И точно. Стоило только изящному призраку миссис Лиддл неосторожно проявиться в разговоре, как на нем все и зациклились.
Фелпс потер перебитую когда-то переносицу. Что это значит? Что это может значить...
Значит ли это, что мистер Рейнольдс со своей разношерстной командой замышляет что-то, чего не было в договоренностях с мистером Лиддлом? Очевидно, не из праздного же любопытства они тут выпытывают у пилота, где и как часто бывает жена босса. Фелпс чувствовал, как в душе его рождается свинцово-непреодолимое желание врезать Сэмюэлю, чтобы не распускал язык и не забывал о своих обязанностях. Видимо, мысли все же могли обретать форму в некоторых случаях, потому что в какой-то момент до пилота все же дошло, что он - идиот. Хотя, возможно, Сэмюэль заткнулся просто потому, что пора было остановиться и выгружать пассажиров...
Последние формальности были завершены, команда уже взошла на борт своего допотопного светлячка, а Фелпс все сидел недвижно, прикрыв глаза. Как будто уснул и совершенно его не колыхало, что там происходит на "Серенити". Весьма обманчивое впечатление. Как, например, и то, будто он не обратил внимание на болтовню пилота. Сэмюэль опасливо поглядывал на начальника охраны, опасаясь, как бы это молчание не превратилось в грозу, первой жертвой которой станет он за неимением других претендентов.
- Домой? - рискнул, наконец, спросить он. Фелпс открыл глаза. Словно очнулся.
- Сделай вид, что улетаешь. Только не забирай далеко, - произнес он, наконец. Хотя, в общем-то, мог сразу поручить пилоту лететь на улицу Ловких Блох... вот только не самое это удачное место для обзора с воздуха: слишком большая плотность зданий, слишком большая скученность народа... слишком много всего, чтобы не найти миссис Лиддл и ее возможных преследователей. Или не преследователей... Слишком уж внезапно объявилась эта компания. Слишком уж много им было известно о делах Лиддла, которые тот не афишировал. Кто же будет расклеивать объявления о том, что хранит дома бесценную коллекцию, лишившую цивилизованную галактику целого набора шедевров, которые могли бы считать национальным достоянием на некоторых планетах... Так откуда же мистер Рейнольдс узнал, что именно нужно мистеру Лиддлу и с кем изначально была заключена сделка?

0

79

Особенностью мегаполисов Персефоны (впрочем, как и любых крупных городов любой центральной планеты Альянса) являлась совершенно невыносимая скученность и пробки даже в тех местах, где Мэл отчаянно надеялся проскользнуть, подрезая прогулочные яхты «чайников».
Воздушные потоки судов, отрегулированные по уровням транспортным патрулем альянса, пересекались лишь в оживленных торговых кварталах – пришлось оставить шаттл в миле от улицы Ловких Блох, и дальше идти пешком, сверяясь с указателями. Нельзя сказать, что троица особенно привлекала внимание - обилие лавочек средней руки, бойких зазывал и большого числа карманных воришек и авантюристов всех мастей делало команду Серенити малозаметной.
Но на подходах к элитному торговому центру публика становилась заметно «чище».
- Пожалуй, нам стоит притормозить, сэр, - заметила Зои, когда взгляды парочки патрульных из профессионально-равнодушных перетекли в область «профессионально-цепких».
- Согласен, - капитан бросил беглый взгляд на указатель, - до «Осьминога» триста метров. А парковка… вот здесь, - троица нырнула за поворот раньше, чем патрульный добрался до степени паранойи, побуждающей к активным действиям.
Шаттл Лиддла они нашли довольно быстро – на парковке «Осьминога» для него было отведено персональное место.
- Что будем делать? – задумчиво сказал Мэл, рассматривая двух скучающих пилотов, один из которых был одет в униформу, точь-в-точь такую же, в какую одет был Сэм, - брать «языка» или искать даму самостоятельно?

0

80

Вопрос Мэла заставил Джейн напрячь мозги, что выразилось в нахмурившемся лбе и потирании подбородка. Пожалуй, это был шанс напомнить о себе, как о важном члене команды. И Кобб произнес:
- Думаю, с языком будет вернее… В этом, - здоровяк кивнул в направлении торгового центра, - jiān fángzi de hóuzi* найти одного человека будет сложно. Пилоты же могут знать, в каких магазинах она бывает чаще всего и где конкретно ее искать. А еще у них может быть связь с ней, и нам не придется, сбивать ноги, осматривая этот ящик из стекла. Я побеседую с ними, - но вместо того, чтобы направиться к шаттлу, специалист по связям с общественностью, бросил на капитана вопросительный взгляд. – Если ты прикажешь, Мэл?

* обезьяннике.

0

81

- Я не доверяла бы ему, сэр, - Зои явно стремилась не выпускать Джейна из зоны собственного контроля, - кроме того, глупо светиться перед пилотом – он тут же донесет Лиддлу.
- Ты права… - задумчиво протянул Мэл, - извини, Джейн, не судьба, - капитан хлопнул Кобба по плечу и дружелюбно ухмыльнулся. Старания наемника не могли не вызывать… добродушной улыбки – сейчас специалист по связям с общественностью напоминал провинившегося волкодава, старательно метущего хвостом и замаливающего старые прегрешения… что не помешает ему накопить новых.
Отыскать место для наблюдения за огромной стеклянной дверью «Осьминога» труда не составило – по периметру торгового центра расположились питейные заведения на любой вкус и кошелек. Команда Серенити заняла наблюдательную позицию у витрины бара «Каракатица» - довольно демократичного местечка, за барной стойкой которого стоял одноглазый пират с огромным черепом и перекрещенными костями на цепочке, украшавшей волосатую грудь.
- Экзотика, - восхищенно присвистнула Зои.
- И не дешевая, - буркнул Мэл, рассматривая меню.

0

82

Пока миссис Лиддл ходила по "Осьминогу", Стив топтался у входной двери, поглядывая то на муравьиную скученность людей на улице, то на их почти полное отсутствие в "Осьминоге". Миссис Лиддл было прекрасно видно: она отражалась во всех зеркалах, которых здесь было так много, что "Осьминог" можно было смело переименовать в "Зазеркалье". Одна из восьми извилистых и длинных галерей была занята ювелирными украшениями. Миссис Лиддл как раз примеряла одно из бриллиантовых колье, когда в круглом зеркале, которое она выбрала, чтобы полюбоваться на себя, отразилось еще одно лицо - знакомое, довольно помятое, скучающе разглядывающее потолок и делающие вид, что оно здесь совершенно случайно.

- Мэтью, ты рано ко мне близко подходишь, - прошипела сквозь зубы Саффрон. - Зачем ты вообще сюда зашел?
- Скуучно, - с насмешкой протянул подельник. - Сторож твой, кажется, все так же бодр, а мне эта прогулка уже порядком поднадоела.
- Ничего, потерпишь.
- Я-то потерплю, а только ребята, которые нас могут забрать, через пару часов должны с Персефоны улететь. Так что будь через четверть часа там, где договаривались. Или придется прятаться от мистера Лиддла где-нибудь на помойке.
- Хорошо. Я буду.
Лицо из зеркала исчезло. Саффрон сняла колье, с сожалением вернула его на прилавок и пообещала улыбчивому мужчине с усами, что подумает и, возможно, пришлет кого-нибудь за ним. За колье, конечно.

Теперь оставалось дело за малым. Оставить Стиви в "Каракатице".
- Тебе тяжело, наверное? - она понимающе улыбнулась охраннику с сочувствием, составившему бы честь самой отзывчивой женщине. - Мне тоже, кажется, не помешает отдых. Мне коктейль "Long road", тебе... - она кокетливо и вместе с тем заговорщицки подмигнула, - что-нибудь, чтобы Фелпс не очень заметил.
Стиви немедленно сделал непроницаемое лицо. Как любой человек, который понял намек, но не уверен, что до конца и правильно.

0

83

Зои увидела миссис Лиддл первая – говорят, женщины чувствуют приближение нелюбимых ими соплеменниц на расстоянии нескольких десятков метров. Как рептилии.
Чувствительность миссис Уошберн была высока – она различила предполагаемую ИоСаффБридж в толпе выходящих из высоких врат рая для обеспеченных шопоголиков с доброй сотни метров.
- Мэл, - помощник капитана машинально сделала стойку, – видишь, в брючном костюме? Светлом. Да не… Дьявол, не туда смотришь!
Капитан Рейнольдс завертел головой.
- А, вот, она. Только куда она… - он не договорил и недобро сощурился. Миссис Лиддл, не одна, а в сопровождении бугая, примитивной копии Фелпса (похоже, копию обтесывали топориком) двигалась… точно навстречу занявшей наблюдательную позицию троице.
- О-оо, черрр-рт! – со вкусом выругался Мэл, присовокупив к сказанному еще парочку непечатных выражений на мандаринском, - производим рекогносцировку. В угол потемнее или подсобку, быстро!

0

84

Решение капитана вызвало у Джейн недоумение. Чего прятаться-то?! Сопровождающего, не такого уж внушительного детину, здоровяк сумел бы оглушить одной левой. А Мэл и Зои в этом время могли взять миссис Лиддл под белы ручки и отвести в тихое место для разговоров.
Но спорить Кобб, естественно, даже не рискнул. Вместо этого, он с исполнительностью собаки и аккуратностью слона бросился искать убежище, попутно налетев на какую-то парочку в дорогих деловых костюмах и отшвырнув их в сторону со словами:
- С дороги, недомерки!
А затем он увидел подходящее убежище, правда, не угол или подсобку - открытые двери другого отдела, расположенного чуть в стороне от «Каракатицы».
Судя по обилию людей внутри, там шла какая-то распродажа, а значит, и остаться незамеченными было достаточно легко, не выпуская при этом бабенку из поля зрения.
И призывно махнув рукой, Джейн позвал:
- Мэл, сюда!

0

85

Конспиратор из Сэмюэля был никакой. Видимо, шпион в нем умер еще до рождения. Хотя, надо отдать должное пилоту, он старался. Наверное, поэтому катер как-то странно себя вел, все время клевал носом, как будто размышлял - не брякнуться ли вниз, носом в землю. Наверное, все это делалось исключительно в целях конспирации. И если бы Сэмюэль при этом не был отличным пилотом, катер бы таки уже цвел на какой-нибудь клумбе хвостом к небу.
Фелпс обладал достаточной выдержкой, чтобы вытерпеть все заскоки пилота, не удариться в панику и не ударить горе-водилу.
Фелпс просчитал все верно. Капитан с командой не спешили на всех парах покидать планету. Улица Ловких Блох привлекала их больше, чем перспектива поскорее получить оговоренную плату за доставку груза.
Оставив Сэмюэля мучиться догадками - иногда Фелпсу казалось, что будь у парня чуть больше слов в запасе, он начал бы писать романы - начальник охраны отправился за сошедшей на землю командой уже в одиночестве. И вскоре был вознагражден подтверждением подозрений. Они не были ни предпочтительными, ни худшими. Фелпс просто отметил для себя тот факт, что внезапно так сложилось, что миссис Лиддл оказалась на расстоянии нескольких шагов от команды корабля, которого уже не должно быть на Персефоне. Автоматически Фелпс отметил, что Стив невнимателен, потому что до сих пор не обнаружил слежку - слишком расслаблен. И кажется, Элизабет Лиддл намеревалась его отослать.
Рейнольдс и ко пока держались в стороне, видимо, ждали, пока охрана, наконец, исчезнет из поля зрения. И когда миссис Лиддл неудачно подошла слишком близко, вся компания подалась на поиски нового убежища, причем так активно, что встречные посетители едва ли не как кегли разлетались... Слишком уж близко от Фелпса. Пришлось срочно завернуть в какой-то неприметный отдельчик, на проверку оказавшийся "центром игрового костюма: в наших костюмах у вас все получится". Длинноногая консультантша как раз расправляла складки на плюшевом костюме оленя, состоявшем из рогов... собственно, практически из одних рогов.

0

86

Коктейлей "Long Road" взяли два. Миссис Лидл делала вид, что потягивает один. Стив даже не пытался делать вид, что пьет. За запах алкоголя с него наверняка бы снял голову Фелпс. А вот за кокетничающую миссис Лиддл - мистер Лиддл. Кокетничала Саффрон прямо, даже простовато - чтобы Стив точно понял. По всему было видно, что охранник понял и переживает не самые лучшие моменты в жизни, размышляя о том, что делать в ситуации, когда сделать ничего нельзя. Миссис Лиддл, кажется, не понимала его смущения, ворковала, придвинувшись совсем близко, обдавая ароматами дорогих духов и обволакивая нежными обертонами грудного голоса.

Если бы Стиви осмелился наклониться к даме поближе и посмотреть ей в лицо, то увидел бы, что глаза миссис Лиддл внимательно смотрят через боковую стеклянную дверь "Каракатицы", выходящую в один из переулков, в массе отходящих от улицы Ловких Блох. Там переливалась очередная надпись водяной тематики - "Русалка". Кричащая, на грани китча и неприличия, рядом с которой расположилась вторящая ей по стилю картонная русалка. Под ними - расположенный под тентами магазин, торгующий дамским бельем. Со стороны можно бы было подумать, что это низкопробное заведение, под стать "нижним" магазинам ближайших улиц. Внешность была обманчива. "Русалка" славилась дорогими товарами, а обстановка была всего лишь антуражной зарисовкой к ним - для самых богатых любителей экзотики. За тентами стояли примерочные, отгораживающие находящихся в них дам от улицы всего лишь двумя занавесками, доходящими почти до земли. Занавеси качались от ветра, создаваемого движениями массы людей. В прорезях мелькали обнаженные тела. Судя по количеству дам внешности самой отточенной, место пользовалось популярностью. Саффрон намеревалась зайти в одну из этих чудных кабинок с одной стороны. И выйти с другой.

- Стиви, - миссис Лиддл положила ладонь на широкую лапу охранника: тот дернулся, словно его посадили на электрический стул. - Стиви? - Элизабет как будто на самом деле удивилась. - Я совсем забыла про "Русалку". Сиди здесь, ничего со мной не случится. Меня отсюда прекрасно видно. Или тебе обязательно идти со мной?

- Я... посижу, - выдавил Стив, заливаясь краской.
- Вот и прекрасно. Я быстро. Пей коктейль, - миссис Лиддл поднялась.
У дверей она обернулась и сделала охраннику знак рукой. Его можно было расценить как прощальный.

0

87

- Сэр! – продавец, симпатичная блондинка с кукольным личиком, увидев троицу новых покупателей, оживилась и протиснулась к ним сквозь толпу галдящих наседок в возрасте от восемнадцати до восьмидесяти, – и леди… только сегодня в нашем магазине вы сможете купить совершенно необходимые в хозяйстве вещи, к примеру, замечательный набор кухонных ножей. Всего сто пятьдесят кредитов. При этом второй набор вы получаете совершенно бесплатно, а в подарок… подарок вы сможете выбрать сами из предметов, стоящих на витрине. Обратите внимание на чайное ситечко в виде ноты, люминесцентную свечу на батарейках, а вас, сэр, - блондинка обратила взгляд фиалковых глаз на специалиста по связям с общественностью, - наверняка заинтересует комплект носков «неделька», с нумерацией по дням недели.
Леди с каменным лицом и повадками робокопа не реагировала.
Капитан Рейнольдс кивал, как китайский болванчик. Улыбался и пялился сквозь стекло. Миссис Лиддл встала, что-то проговорила охраннику («Олух тот еще, - одобрительно подумал Мэл, - цербера на него нет…») и танцующей походкой направилась к выходу из бара.
- Спасибо, мисс, в другой раз, - скороговоркой произнес капитан, - мы торопимся. Джейн, мы торопимся.
Зои фыркнула и первой вышла из укрытия, стараясь держаться в тени искусственных пальм в кадках. Цель двигалась к «Русалке».
- Догоняйте, - пробормотала амазонка, и ускорила шаг.

0

88

Затеряться в толпе удалось от миссис Лиддл, но не от продавщицы, которая тут же устремилась к новым потенциальным покупателям, предлагая им "полезные вещи".
И надо было признать, комплект носков и в самом деле заинтересовал Джейна. Не потому, что носков у него не хватало, хотя их всегда не хватает, а потому что это было бесплатно.
- Да, я бы с удовольствием... - начал здоровяк, но слова капитана заставили его спохватиться, и он поспешно добавил, - но в другой раз. Не убирайте их далеко.
Миссис Лиддл уже вышла из кафе, направляясь, судя по всему, к магазину нижнего белья.
И Кобб, рванувший было за женщиной со всех ног, чуть притормозил, запоздало вспоминая, что в подобных заведениях должны быть примерочные, вытащить откуда женщину будет гораздо проще и незаметнее, чем просто схватить ее на улице.
- Это... возьмем ее в кабинке, - предложил он, обращаясь к Мэлу. - Только кому-то нужно будет отвлечь продавца.
Кому? Ответ был очевиден, кто еще может отвлечь продавца в женском магазине, как не женщина. И Джейн покосился на Зои.

0

89

- Ты без подружки, сладенький? - поинтересовалась продавщица, сразу обозначив, какого плана костюмы преобладают в милом заведении, обставленном весьма целомудренно.
Девушка без всякого стеснения разглядывая нового покупателя. По ее взгляду было видно - профессионально оценивает клиента. Фелпсу даже показалось, что он слышит щелканье кассового аппарата. Пиджак - вжик-дзинь! - столько-то кредитов, рубашка - вжик-дзинь! - столько-то, ботинки - вжик-дзинь! Оценила, определила планку покупателя, оглянулась на вешалки.
- Есть отличное предложение!
Фелпс не отреагировал ни положительно, ни отрицательно. Лишь скользнул взглядом по ассортименту. Девушка восприняла это за хороший знак и пустилась на поиски костюма, который вот все время именно Фелпса и дожидался. Начальник охраны взглянул в витрину. Элизабет Лиддл болтала со Стивом... да не заигралась ли она с охранником? Ну, и зачем он ей? Не то, чтобы Фелпс был оскорблен тем, что миссис Лиддл нарушила субординацию, обратив внимание не на него, а на кого-то из его подчиненных... просто раньше он не наблюдал за ней стремления соблазнить кого-то из обслуживающего персонала. А потом Стив и вовсе бездарно упустил миссис Лиддл из виду, позволив ей спокойно отправиться в магазин нижнего белья. Затем на улице нарисовалась знакомая троица. Ну, очень профессионально стараются держаться незаметными, ничего не скажешь. Со своей позиции Фелпс неплохо видел и "Русалку", и команду "Серенити". Осталось выяснить, что будет дальше: захват или сделка.
- Вот! Как будто для вас шили! - послышалось за спиной. Фелпс развернулся. Продавщица держала в руках шляпу, украшенную роскошным лиловым пером и вешалку, на которой болталась повязка на глаз и портупея.
- Костюм "Черный корсар"! - объявила девушка радостно и, заметив во взгляде начальника охраны нечто, принятое ею за интерес, поспешно добавила: - За дополнительную плату вы можете приобрести саблю и попугая. Ну, не настоящего, конечно, но зато у него есть очень полезная функция...

0

90

- Пожалуйста, это, это и еще вот это, конечно, - Саффрон указывала на "приглянувшиеся" вещи, как показалось продавщице, походя, как будто безразлично.
Продавщице показалось правильно, потому что Саффрон не очень заботило белье. Даже красивое. Даже дорогое. Оно ей вообще не было нужно. Ей нужна была раздевалка - одна из тех, что плотным рядом стояли одной занавеской к прилавкам, расположенным прямо на открытом воздухе, другой - на улицу.

- Хотите порадовать мужа или друга? - продавщица профессионально улыбнулась.
- Конечно. Обоих, - Саффрон сгребла в кучу кучу белья и кокетливый халатик.
- О! - продавщица улыбнулась еще профессиональнее, что должно было знаменовать собой наличие широкого взгляда на вещи. - Надеюсь, они останутся довольны?
- Посмотрим, - легкомысленно чирикнула в ответ миссис Лиддл. - По крайней мере, мне точно понравится.
- Конечно... У нас очень хорошие зеркала. Знаете, они удачно...
- Знаю, - Саффрон оглянулась, - скрадывают и затемняют. На вашем месте я бы этого никому не рассказывала.

В примерочной было тесновато и пахло чужими духами. Все десять вешалок были повешены на крючок. Воровать белье - это непрофессионально. Особенно когда у тебя такое украшение. Саффрон дотронулась до булавки, убедилась, что та сидит плотно, и застегнула жакет.

- Прощай, миссис Лиддл, - прошептала Саффрон, посылая воздушный поцелуй своему отражению - точную копию того, которым четверть часа назад одарила Стива.

0


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив сюжетов по мотивам фильмов и сериалов » Муж и жена - одна сатана. Firefly - эпизод 5


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно