Записки на манжетах

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив исторических зарисовок » Венеция. Встреча вторая


Венеция. Встреча вторая

Сообщений 1 страница 30 из 32

1

Камера синьора Руццини. Через день после  эпизода "Волки и овцы".

0

2

На следующий же после разговора с синьором Руццини день Кьяра предприняла первую попытку найти племянника заключенного, для чего отправилась в гостиницу Конти. Казалось бы, ничего такого не было в том, чтобы покинуть Карчери и пройти несколькими улицами на север, и она много раз ходила примерно в том направлении по разным надобностям, но теперь у нее было чувство, словно она совершает преступление. Для этого были некоторые причины: во-первых, она ни одной душе не рассказала, куда направляется, во-вторых, ушла она совсем одна и, наконец, в-третьих, намеревалась посетить незнакомого ей мужчину. Всего этого было вполне достаточно, чтобы всю дорогу Кьяра настойчиво чувствовала чей-то взгляд, прожигающей ей затылок, и поэтому оборачивалась. Конечно, за спиной никого не было.
Самое же неприятное, что все тревоги и сомнения были напрасны, потому что Анджиоло Руццини в гостинице не было, и хозяин ее, странноватый, страдающий одышкой, с глазами навыкате, да еще и косящими, толстяк Конти вообще затруднялся сообщить, видел ли этого синьора минувшим утром и возвращался ли тот ночью. Кьяра прождала три часа, и без всякого результата, после чего вынуждена была ретироваться. На следующий день у ее отца был выходной, и он целый день просидел дома, в компании кувшина с вином, а потом и постелью, но Кьяра побоялась уйти даже когда он звучно захрапел. На третий день ей удалось пойти, и вновь неудачно. Таинственный Анджиоло в гостинице или не показывался или слишком быстро исчезал. На ее вопросы хозяин только ухмылялся и прозрачно намекал, что популярность его заведения во многом зависит от того, что ему безразлично, куда и насколько уходят его постояльцы, если только те платят вовремя. Судя по всему, племянник синьора Руццини пока не задолжал. Кьяра опять ждала, потом ушла, но на этот раз оставила записку, которую толстяк Конти, спрятавший в кулаке две серебряные монеты, обещал передать. Булавку, поколебавшись, Кьяра отдавать не стала, ограничившись тем, что упомянула ее в письме.

Теперь ее мучило чувство вины, потому что она вызвалась помочь и, пусть и не по причине собственной лени, но все-таки в этом не преуспела. Обратившись к ней с просьбой, заключенный ненавязчиво, но ощутимо подарил ей свое доверие, вместе с которым, как водится, потому что Кьяра была молода, пришла и ответственность.

Сначала она уговаривала себя, что племянник обязательно получит записку и придет. К полудню решила, что должна хотя бы передать записку самому заключенному. Еще через час пришла к выводу, что во всей истории получается слишком много записок, на которые не всегда можно рассчитывать. К двум часам пополудни она решилась пойти сама, спрятав под передником пару булок. К трем часам вышла из своей комнаты, неся на локте корзинку, в которой были обещанные карандаши, несколько листов не лучшей, но вполне пригодной бумаги, бутыль вина и оставшиеся от обеда кусочки свиного окорока.

- Меня попросили передать синьору Руццини, - твердо сказала она надзирателю, с изумлением взирающему на девушку, руку которой оттягивала немаленькая ноша, а в глазах, что было видно даже в темноте нетрезвому надзирателю, читалось не безразличие, но решимость. - Вот возьми...
Кьяра царственным жестом дала несколько серебряных монет алчно причмокнувшему смотрителю, рассчитывая, что он уверится в том, что она действует по указу самого начальника тюрьмы, как обычно и бывало.

0

3

Сегодняшний тюремщик синьора Руццини был тем же, что и в прошлый раз, лишь цвет физиономии с лилового сменился на нежно-свекольный – верный знак того, что надзиратель уже успел «принять». Визиту Кьяры он не удивился - хмельной разум воспринял и корзину, и серебряные монеты как нечто, само собой разумеющееся.
Логика цербера была проста и незамысловата. Есть кто-то, кто платит начальнику, начальник закрывает глаза на мелкие «подарочки» для арестанта, гниющего в узкой клетушке Карчери. Естественно и разумно, что часть оплаты перепадает и тому, кто вынужден простаивать у дверей камер по двенадцать часов кряду.
- Иди, - надзиратель слизнул монеты с ладони Кьяры, и бросил вслед, - только не задерживайся… или приплати, что ли. Я ведь не знаю, обслуживать синьора тебя тоже… попросили, или ты этим занимаешься по доброй воле, - расхохотавшись собственной шутке, он вытащил связку ключей, неуклюже перебирая грязными пальцами, нашел нужный.

Разговор с отцом Таддео оставил неприятное послевкусие, ликование и надежда сменились злостью, вызванной неуступчивостью священника. Кьяры не было.
Вино закончилось, закончилось и терпение.
Марко слушал стук дождя и завывание ветра, заунывное, протяжное, словно реквием, и чувствовал, как незримо сжимаются стены каменного мешка Карчери. В час волка он проснулся в холодном поту, и более не смог заснуть, ему снилось, что каменный гроб постепенно сдавливает его с боков, он задыхался; в отдалении маячило молодое торжествующее лицо отца Таддео.
Небо сменило свои краски дважды (следовательно, прошли еще сутки), когда за дверью послышался тихий разговор и заржавлено всхлипнул замок, Руццини поднялся с топчана, мотая головой, как лошадь.

0

4

Кьяра вошла в комнату и снова содрогнулась. Как ни странно - чего бы уже, казалось, она не видела в Карчери - но камера показалась ей еще гораздо более чудовищной, чем раньше. Воспоминания о прошлом визите были сильно окрашены самим заключенным и его речами, волновавшими и как будто обещающими какую-то другую жизнь. Теперь же камера и ее пленник выглядели именно такими, какими и должны были. Только синьор Руццини казался еще более приблизившимся к тому, чтобы походить на опустившегося бродягу сильнее, чем на аристократа, знавшего роскошь и удовольствия. Прошло три дня, каждый из которых в Карчери шел не меньше, чем за месяц...

- Доб... здравствуйте, синьор Руццини, - Кьяра проглотила неприятный комок в горле и постаралась казаться невозмутимой.
Она подождала, когда дверь за нею захлопнется, и в замке положенное число раз повернется ключ, а потом - удаляющихся шаркающих шагов надзирателя. Когда они стихли, шагнула вперед, к топчану, стараясь пока смотреть не на пленника, а куда-то мимо него.
- Ваш племянник неуловим, - вышло несколько виновато, и Кьяра в подробностях поведала историю своих хождений в гостиницу Конти. - Я принесла вам то, что вы просили. И еще кое-что. Вы сможете спрятать бумагу и карандаши? Надзиратели не будут искать. Они решат, что это по распоряжению начальника. Но и дразнить их не надо, - она поставила на топчан рядом с Руццини корзинку и откинула с нее полотенце.

0

5

Он легко переходил от уныния – к надежде, возможно, потому, что до последнего сомневался в возможности поражения.
Кьяра!
Пришла, вернулась, не обманула! Марко надеялся, но не слишком рассчитывал на помощь Анджиоло - уверенности в том, «племянник» окажется в нужное время в нужном месте, не было никакой, поэтому сосредоточием его мыслей и оставалась дочь тюремщика, и лишь от нее зависел сейчас синьор Руццини.
- Синьорина, - искренняя радость, мелькнувшая в глазах узника, вдруг оживила его лицо, возвращая к жизни; словно карандашный набросок под кистью живописца, лицо обретало цвет, - я уже не чаял…
Она была такой же, как и в прошлый раз, лишь глаза ее блестели особенно, и Марко прочел в них то, что показалось ему недурным знаком – решимость, какой не было в прошлое ее посещение; тогда он кожей чувствовал ее страх и колебания, сейчас от нее даже пахло по-другому – как от человека, идущего по хлипкой дощечке над пропастью, и упасть страшно, и ветер в лицо…
- Это ничего… он объявится, непременно объявится. Позже, - быстро проговорил синьор Руццини, подходя к ней; ранее со все тщанием беспокоящийся о собственной внешности и могущий прийти в бешенство от пятен на полах жюстокора, оставленных нерадивым лакеем, сейчас он не задумывался о том, как выглядит, - вы ангел, доброе дитя, - корзина перекочевала из рук в руки. Под бутылкой и завернутым в чистое полотно куском окорока, от запаха которого слюнные железы Руццини тут же сплясали тарантеллу, действительно оказались бумажные листы, бледно-серые, но вполне пригодные для письма, и пара заточенных карандашей, оставивших на бумаге неровный грифельный след.
Марко проголодался, но отложил окорок в сторону, расправил бумагу. Он еще не ел, не выпил за последние двое суток ни капли вина, но опьянение иного толка ударило ему в голову.
- Клянусь, я спрячу ее так, что ни один соглядатай не догадается о том, - пообещал узник, морща в улыбке губы, - «печать молчания не разомкнет мои уста». Я обещал падре Таддео посвятить мои дни в Карчери изучению строк Священного писания и конспектированию мудрых мыслей из оного; я солгал, я хочу записать собственные мысли. У меня их много, хотите, я напишу что-нибудь для вас… синьорина Брандуарди?

0

6

Если бы Кьяре сказали, что она является уже сообщницей синьора Руццини, то она бы очень удивилась и, конечно, принялась бы с горячностью это утверждение опротестовывать. Она всего лишь выслушала его в прошлый раз. Всего лишь оценила его внимание и комплименты. Всего лишь пыталась найти его племянника, что не было никаким преступлением, ведь ничто не возбраняет племяннику вдруг объявиться и помогать дяде, ровно как ничто и не мешает закону все попытки племянника оставить тщетными. Да, сегодня она всего лишь пытается помочь несчастному узнику. Бутылка вина и немного мяса - сущие пустяки, всего лишь помощь. И листы бумаги - разве можно их счесть вольнодумством? Но шажок за шажком - и Кьяра уже делала то, чего ждал или на что надеялся или о чем даже не мечтал заключенный, тем самым делая преграду между ним с нею и остальным миром - которой пока не было названия - все более ощутимой. Не осознавая, была уже не только сторонним наблюдателем, но уже сообщницей. Пусть общего дела у них пока еще и не было...

- Вы разговаривали с падре Таддео? - эта новость почему-то взволновала Кьяру, хотя в ней не было ничего неожиданного, ведь беседовать с душами, заблуждения которых привели их прямо в Карчери, было прямой обязанностью священника. - Вы думаете, что смогли обмануть его? Конечно, он вам должен показаться очень наивным или прямолинейным? Но он видит гораздо больше, чем вам может показаться, я уверена в этом, - Кьяра старалась говорить тише, и это сбавляло градус ее взволнованности, но не сильно. - А... что вы хотите мне написать? Пожелания? Или... неужели поучение?

0

7

- Я не пытался обмануть его, - одними глазами улыбнулся Руццини; и это была правда.
Он не мог не заметить, как оживилась Кьяра, и не мог не связать этого оживления с молодым привлекательным священником; извращенный разум его шевельнулся, лениво, нехотя, словно пробуждаясь от спячки.
Два часа назад он чувствовал себя полумертвым; умирало не тело, умирал беспокойный, неуемный бес, нуждающийся в пище, это умирание было сродни гниению изнутри; искры было достаточно, чтобы возбудить рассудок.
- Я не пытался обмануть его, синьорина, и разговор наш вышел… весьма занимательным. Я… напишу вам его, а вы попросите падре Таддео, он вам расскажет. Его уста не скованы печатью тайны исповеди; я не исповедался. Он не показался мне наивным, синьорина, и потому я сочувствую ему вдвойне. Бремя сана для молодого, полнокровного человека – едва ли не худшее бремя из возможных, но прямолинейность суждений, свойственная порывистой юности… его ослепляет вера в ложную силу духа, которую я охотнее назвал бы глупостью. У вас не будет шпильки, Кьяра? – так, без паузы, на одном вдохе, как секундами ранее он рассуждал о глупости, он перешел к делам практическим.
Вряд ли им в этот момент руководила мысль защитить синьорину Брандуарди от обвинений в пособничестве, но игру с мышкой хотелось продлить, следовательно, следы преступления должно было тщательно скрывать. Если об ее самовольстве станет известно родителю или кому-то из начальства, девушка понесет наказание. Но съеденный узником свиной окорок можно списать на женское добросердечие и даже глупость, бумага и карандаш – истинно опасны в глазах его тюремщиков.

0

8

- Шпилька, конечно, есть, сейчас, - Кьяре пришлось снять косынку и вынуть из нехитрой прически, скалывающей волосы с боков, шпильку. - Вот, пожалуйста. Вы говорили с падре, но это не было исповедью? Но это же все равно был очень важный разговор. И очень личный. Я никогда не смогу задать падре Таддео вопрос. Что он обо мне подумает тогда?
Конечно, она сгорала от любопытства. Она с волнением и трепетом относилась к Таддео, а каждое слово синьора Руццини пробуждало в ней неясные мечты о будущем, и разговор двух этих людей - о чем, о ком и что? - не мог быть ей безразличным, как и мнение одного о другом.
- Разве сила духа может быть ложной, синьор Руццини? И тем более глупой. Только не если мы говорим о падре Таддео. Вы же видели его. Он весь преисполнен уверенности, и она не имеет ничего общего с глупой самоуверенностью, в которой нет ни капли искренности и настоящего чувства. Он часто приходит к нам домой. Конечно, проводит не очень много времени, но я ни разу не заметила в нем ничего, что говорило бы о сомнении, наоборот. А что он молод и красив, - говоря, Кьяра забирала волосы в прическу, обвязывала их косынкой - непослушные пряди, лишившиеся одной шпильки, выпадали и норовили все испортить - и голос ее становился все более взволнованным, - в этом разве есть препятствие?
Вся полнота смысла слов синьора Руццини пока перед Кьярой не раскрылась. Точнее, она не была уверена, что правильно поняла его, боялась выдать свое понимание и показаться тем слишком испорченной, поэтому и речь ее не только выдавала волнение, но и была чересчур поспешной, как будто она хотела как можно быстрее убежать от опасной темы.

0

9

«Я не говорил, что он красив, Кьяра», - скалился бес в глазах синьора Руццини. Растрепанные волосы редкого оттенка червонного золота, которые синьорина Брандуарди безуспешно пыталась спрятать под серую косынку, обрамляли заалевшее лицо; если бы Руццини был восторженным живописцем, он написал бы с нее Магдалину, он не был живописцем, но обладал чересчур живыми воображением. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сложить два и два, достаточно обладать лишь толикой испорченности, чтобы придумать новое развлечение.
- Блаженны верующие, их ждет царствие небесное, - ответил Руццини, забирая у девушки шпильку, и принялся методично распарывать мешковину; подгнившие нитки подавались легко, а ловкости данное занятие требовало меньше, чем вечерние упражнения карточного шулера, - беда падре Таддео в том, что он убежден в собственной непогрешимости. Нельзя уверовать в стойкость духа, не испытав его, нельзя восхвалять стойкость телесную, не ведая того, от чего отказываешься. Он молод, привлекателен… и слишком уверен в том, что сможет избежать соблазна. Можно ли осуждать живую, бьющую через край энергию чувственности, не распробовав на вкус жизнь во всех ее красках? Через неделю… меньше, чем через неделю… начнется карнавал, вы бывали на карнавале, синьорина?
Он оставил себе один листок, остальные сложил пополам и сунул в соломенное чрево матраса, переворачивая его прорехой к стене.
- Так лучше. На них я напишу для вас карнавальную историю.

0

10

Кьяра смутилась, когда поняла, что синьор Руццини, говоря о падре Таддео, имел в виду именно то, что она увидела в его словах с самого начала, но в чем не была уверена.
- Мне кажется, падре Таддео уверен в выборе своего жизненного пути. И настолько, что искушения минуют его. Это говорит о его честности, разве нет?
Кьяра выразила сейчас то, в чем была уверена и раньше, хотя и не облекала свою уверенность в слова, потому что это было излишне: говорить или задумываться о том ей не было нужно. Таддео был привлекателен и приятен в общении. Он приходил к ним обедать и иногда оставался поговорить с ней. Она брала у него нехитрые уроки и задавала вопросы, которые по разным причинам не хотела задавать отцу. Этого было достаточно, как бы ни был он приятен ей. Положение вещей, не вызывающее ни сомнения, ни сожаления, ни неприязни. Теперь же слова "искушение" или "соблазн", которые Кьяре не приводилось произносить больше пары десятков раз в жизни, да и то почти по невинным поводам, будили какое-то неясное волнение и даже неудовольствие. И девушка никак не могла понять, в чем причина последнего.
- Вы так говорите, как будто это падре Таддео исповедовался перед вами, - наконец спросила она, подозрительно глядя на собеседника. - И рассказывал про... про всякие вещи...
Догадка сопровождалась новым уколом, и теперь уже неудовольствия гораздо более ощутимого. У Таддео была какая-то совсем другая жизнь, а в ее присутствии он легко оставался невозмутимым священником, твердо уверенным в своем предназначении.
- Нет, я не была на карнавале. Отец ни за что меня туда не отпустит.

0

11

- Я не могу дословно передать наш разговор, Кьяра, - Руццини с удовольствием произнес ее имя, - но с уверенностью могу сказать, что лучшего наставника и… друга … вы не смогли бы найти в этих мрачных стенах.
Пока жизнь ее ограничена стенами Карчери, и редкими визитами на рынок и в ближайшие лавки, к зеленщику, мяснику, торговке рыбой и – реже – в галантерейную лавочку.
В кармане покоился один серебряный цехин. Один из трех оставшихся.
- Возьмите, синьорина Брандуарди, - монета приятно холодила разгоряченную ладонь, - на эти деньги вы сможете купить бархатную моретту и черный шелковый плащ. Вы можете войти неузнанной в любое место – рыбную лавку или игорный дом, в салон или во дворец… Нет званий и нет социальных различий. Вы – никто, и вы - королева. Очарование карнавала коснется вас, не опалив… Не говорите отцу, скажитесь больной, не выходите из комнаты к ужину, покиньте ее тайно… он ничего не узнает.
Марко вложил цехин в ее руку и сжал ладонь – нежно, но властно, в этом и жесте и касании не было ни грана чувственности, только настойчивая просьба. Он почувствовал, как протестующее дрогнули ее пальцы.
- Подумайте. У вас есть еще пять дней, Кьяра. Целых пять дней. Завтра я отдам вам первое письмо. Если вы не решитесь… в конце недели вы вернете мне деньги.
За дверью камеры произошло смутное движение, быстрый, напряженный тенорок стражника что-то произнес, отрывисто и растерянно, и ключ в замочной скважине нехотя повернулся.

0

12

- Да, о лучшем друге я и мечтать бы не могла.
Кьяра согласилась с Марко, но отчего-то ей показалось, что в его словах о "друге" была насмешка, а в ее - что-то, похожее на неправду.
При словах о карнавале Кьяра уже в который раз подумала, что синьор Руццини прочитал ее мысли. Он говорил так, словно давно уже все продумал, а ведь она только сейчас ему открылась. Только сейчас, хотя, конечно, вынашивала план, как попасть на карнавал, от мысли о котором у синьора Брандуарди наверняка бы сразу случился удар, а желание немедленно довериться исцелительному средству возросло в несколько раз. Она думала одолжить платье у своей подруги - Элизы, единственной подруги, оставшейся от "прошлой жизни". Монета, лежащая в кулаке, жгла ладонь. Кьяра хотела с протестами отдать ее обратно, говоря, что ей есть в чем пойти на карнавал... почти есть... точнее, что она никогда не решится на такое безумие, конечно. Но звук поворачивающегося в замке ключа заставил ее испугаться, как будто ее застали на месте преступления, и первым в таких чрезвычайных обстоятельствах жестом было сунуть компрометирующую ее монетку в карман передника, что она немедленно и сделала.

0

13

Целый день прошел для Таддео в размышлениях. Не считая себя человеком, который может оставаться в стороне при виде страданий другого, загоняющего себя в Преисподнюю - пусть и по собственному попустительству, но без должного осознания - он всем сердцем стремился к тому, чтобы найти слова, которые пробудили бы в синьоре Руццини спящую добродетель.
Но Таддео не был великим священником. Слова не шли. Не потому, что нечего было противопоставить безудержной жажде жизни синьора Руццини, переходящей в поистине фанатичное поклонение телу, но единственный разговор с самим фанатиком давал основания сомневаться: синьор Руццини не откажется так легко от своих заблуждений, а угроза кары Божьей, которая страшит многих, не станет для него единственным необходимым объяснением. Уже одно это давало повод назвать узника еретиком, каковым он и являлся. Но Таддео не расстался с надеждой и это, вопреки ожиданиям, заставляло его чувствовать себя грешником, сделавшим первый шаг на пути в сторону, а не вперед.
Он так ничего и не придумал, стараясь лишь не встречаться с Кьярой, страшась, что жаркий, запальчивый голос синьора Руццини еще недостаточно утих и девушка невольно уловит эхо тех слов, которые узнику лучше было бы держать при себе. Еще Таддео думал о том, что синьор Руццини продолжает страдать, потому что плоть, которой он так восхищается, не совершенна. Но вряд ли стоит предпринимать вторую попытку убедить упрямца в том, что его чувство жизни - ишь реакция тела, в которой не участвует душа.
И Таддео обещал синьору Руццини Библию. Вот с чем не следовало откладывать. Ведь никогда нельзя забывать об исцеляющей силе слов Святого писания. А Таддео, в застилавшей глаза гордости и уверенности в собственных силах, совершенно не думал о том, что никогда не подберет слов, которые более достойны, более властны, более святы.
Это и привело его к двери камеры. Стражник встретил его с тревогой во взоре, как будто не знал, как будет лучше поступить. Таддео не сразу понял причины замешательства: стражник был под хмельком, может быть, он тоже спасался от каменного холода.
- Может... зайдете попозже, падре? - неловко спросил стражник. И, может быть, слова его были продиктованы тем, что узник, чувствуя себя хуже, и вести себя начал хуже. В этом, возможно, была вина и самого Таддео.
- Божье слово подойдет в любое время, но особенно - в тягостные часы одиночества, - заметил он и стражнику пришлось согласиться.
Но одиночество синьора Руццини было нарушено еще до прихода Таддео. Не предупрежденный стражником, падре замер на пороге. Всего на мгновенье, но страх - тень безотчетного страха, которая почему-то сочетала мысли о синьоре Руццини и мысли о Кьяре, которые как будто специально материализовались в скудных пределах камеры, показавшейся куда меньше, темнее и безнадежней, чем в прошлый раз - снова всколыхнулся в душе, как будто Таддео был застигнут за чем-то непозволительным.

0

14

- Падре! - изумленно воскликнула Кьяра.
Она тоже чувствовала себя застигнутой за чем-то непозволительным и неприличным. Выглядывающая в дверь синеватая физиономия надзирателя выражая скабрезное любопытство, которое не считает нужным прикрывать себя приличиями, вторило о том же.
Корзинка, хранящая вино и еду, стояла на постели синьора Руццини. Волосы Кьяры в беспорядке выбивались из-под косынки. И движение, которым она положила монету в карман передника - поспешное, судорожное и слишком позднее, чтобы его нельзя было заметить. А если он давно стоял за дверью и слушал? Краска бросилась Кьяре в лицо при этих мыслях. Таддео никогда бы не стал подслушивать под дверью. Это представить было так же невозможно, как толпу голосящих гуляк за алтарем. Но все остальное... Оправдываться было бессмысленно, но приходилось.
- Я зашла к синьору Руццини принести кое-что...
Посчитав, что закрыть принесенное салфеткой и унести обратно, сделав вид, что корзинка пуста, будет по отношению к заключенному слишком жестоко, Кьяра сделала прямо обратное. Она достала бутылку вина, пропитанный жиром сверток с кусочками окорока и положила их на постель возмутителя спокойствия.
- И как раз собиралась уходить...

0

15

Явление священника довершило начатое ничуть не менее успешно, как если бы Руццини самолично спрятал серебро за корсаж новоявленной сообщницы. Сейчас он уже не сомневался, что выиграл - пусть не всю партию, но дебют, заручившись поддержкой и вниманием дочери тюремщика, которая может оказаться полезна в дальнейшем. Если не торопиться.
Выждать.
Дать плоду созреть, позволить девушке напитаться соблазнами…
Синьорина Брандуарди была слишком молода и невинна, чтобы не смутиться своего вида, своего места в открывшейся мизансцене, но синьор Руццини был достаточно искушен в притворстве.
Бумага и карандаши спрятаны вполне надежно, единственными следами преступления Кьяры оставались окорок и бутыль кьянти.
Марко недоуменно вздернул бровь, предупреждая возможный протест священника, и торжествующе улыбнулся, открыто, глядя прямо в глаза отцу Таддео, нимало не смущаясь - и – пожалуй, даже забавляясь смущением визитера.
- Надеюсь, прете, это «кое-что» не станет причиной строгой отповеди в адрес вашей прихожанки? Ваши визиты позволят мне облегчить страдания духа – вы принесли Библию, но разве телу, лишенному мало-мальских удобств, принужденному находиться среди плесени и крыс, и питаться кислым вином и вчерашним хлебом пополам с отрубями, тоже должно страдать, чтобы душа очистилась от дурных помыслов? Синьорина была столь добра к несчастному узнику, что принесла несколько ломтей ветчины – разве вы, прете, сможете вменить в вину юной девушке добросердечие и сострадание? - голос узника окреп и обрел чистоту и звучность праведного негодования.
Чем громче возмущение, тем охотнее ему внимают, тем охотнее в него верят.
Руццини закашлялся. Его душил смех.

0

16

Внезапный напор, с каким все вокруг начали убеждать, будто ничего не происходит, заставлял заподозрить обратное. Таддео мог бы догадаться, но встреча с Кьярой в обществе Марко Руццини совершенно выбила почву у него из-под ног. Пока девушка не заговорила - хвала Господу, она сделала это почти сразу, как только Таддео вошел, иначе душевные метания зашли бы гораздо дальше - ему даже показалось, что синьор Руццини, будучи не только глашатаем вольнолюбивой ереси, но и колдуном, играющим с чужими помыслами и душами, превратил в материальность мысли и образы. Лишь когда Кьяра заговорила, Таддео вспомнил, что нет ничего удивительного в ее пребывании в тюремных застенках. Это не было наказанием, это была работа, которую девушка вынуждена была выполнять. Правда, сейчас встреча принесла заключенному определенно дополнительные блага, которыми не пользовались остальные его товарищи по несчастью.
- Вы очень добры, - произнес Таддео, отчего-то смущаясь взглянуть на Кьяру. - Синьор Руццини, вы так вступаетесь, будто и правда пытаетесь что-нибудь скрыть. Если бы я не знал Кьяру, пришлось бы проверить корзину, которую она для вас принесла. Но не кажется ли вам, что с вашей стороны было слишком жестоко подвергать синьорину опасности, прося об услуге...
Таддео не стал напоминать о пере и бумаге, о которых шла речь в их встречу. Упрек в голосе был мягким, но у Таддео были основания полагать, что характер синьора Руццини, привыкшего к удовольствиям, не позволит ему отказаться от оказавшейся единожды успешной возможности обустроить свой быт. И хотя в ношении еды нельзя было усмотреть ничего преступного, сама встреча Кьяры с узником, обвиняемым в распространении вздорных текстов, была нежелательной и даже опасной. Таддео вспомнил горячечно сверкающие глаза Марко Руццини, когда он рассказывал о своей разгульной жизни - истинной или существовавшей только в его воображении, важно ли это?

0

17

- Синьор Руццини ни о чем меня не просил, - твердо вмешалась в отповедь отца Таддео Кьяра. - Я сама.
Ее слова сложно было назвать ложью, скорее - полуправдой. То есть они были совершенно правдивы, если бы речь шла только о еде, но и полной неправдой, если вспомнить о спрятанных в матрас листах бумаги. Сначала Кьяра почувствовала легкий укол совести из-за лжи, но потом решила, что делает это не для того, чтобы обмануть Таддео, а чтобы неприятности не коснулись потом синьора Руццини. Каким смешным это не казалось, но в Карчери любой заключенный оказывался в положении гораздо более уязвимом, нежели она, потому что ее могли всего лишь отругать, а вот к узникам могли применить меры гораздо менее приятные. Так что теперь она с полным правом могла взять на себя всю ответственность своего поступка, несмотря ни на то, что покрывала узника, ни на то, что, пожалуй, несколько преувеличила свое стремление помочь.
- Да, я сама. Я разношу белье, падре, вы знаете это. И мне показалось, что синьор Руццини переживают заключение тяжелее, чем многие.

0

18

«Отважна, как мальтийская болонка, встретившая королевского дога».
Узник все еще кашлял, скрывая сардоническую ухмылку – полоска шеи над несвежим шейным платком покраснела, на ней отчетливо пульсировала вздувшаяся жила – шея синьора Руццини была крепкой, как у быка.
Здоровье – отменным.
Та непосредственность, с какой бросилась ему на помощь Кьяра, могла бы умилить стайку слезливых синьор, готовых умиляться всякому признаку добросердечия; Руццини почитал добросердечие чем-то сродни глупости… и он послал синьорине Брандуарди полный немой благодарности взгляд.
Сейчас она была особенно хороша, в ореоле золотистых волос, выбившихся из-под косынки, порозовевшая от смущения и собственной смелости.
«Ты ведь не слеп, Таддео!»
- Опасности чего, падре? - вскинулся Марко, разыгрывая изумление, - ужель вы считаете меня диким зверем, готовым проглотить единственного человека, проявившего сочувствие?.. Синьорина была столь добра, что принесла мне кусок ветчины, в какой мере это подвергло ее опасности? Верно ли, что вам, священнику, пастырю, проповедующему человечность, вовсе неведомо сострадание?
Разочарование, написанное на подвижном лице синьора Руццини, казалось неподдельным.
- Если вы так страшитесь меня, забирайте, забирайте свою овечку, и немедленно! Ветчину, впрочем, оставьте.

0

19

Кьяра действовала с характерной для нее решительностью... которая заставляла Таддео страдать еще большей неуклюжестью, чем была свойственна ему обычно. Он не осмеливался поднять взгляд на девушку, которая была так разгорячена и... так прекрасна в своей горячности.
Похоже, на этот раз его действия и слова были восприняты едва ли не как оскорбление. Может быть, виной тому был стражник, улыбка которого намекала на то, что ничего хорошего в общении девушки и заключенного наверняка не может быть. Или сам Таддео подобрал неверные слова... со словами была беда. Ведь Таддео должен был уметь подобрать нужное слово для каждого, такое слово, которое станет успокоением, утешением... но никак не разожжет гнев.
И Таддео смущенно молчал, выслушивая сначала неожиданно жаркую речь Кьяры в защиту синьора Руццини, а потом и самого синьора. Возможно, это его молчание снова привело к заблуждению, поскольку бездействие Таддео можно было расценить как неодобрение и нежелание соглашаться.
На самом деле, Таддео страшился синьора Руццини, по-прежнему жаждая помочь ему. Но неожиданное острое желание защитить Кьяру, привело его в смятенье. Как будто в этом его желании было что-то искаженное, неискреннее... постыдное.
- Вы находите в моих словах тот смысл, которого в них не было, - заметил он, наконец, взглянув на узника. - Сострадание, которое проявляет синьорина Брандуарди, достойно восхищения. Но вы не можете не понимать, что обвинения, выдвинутые против вас, бросают тень на любого человека, который общается с вами. Подумайте, как будет выглядеть со стороны новость, что вы даете кому-то тайные поручения! Будьте благодарны и... не просите больше ни о чем. Возьмите Библию. Если вам понадобится что-нибудь еще, скажите мне.
Таддео перевел взгляд на Кьяру и негромко, но все же вкладывая в свои слова необходимую долю настойчивости (Господь Всемогущий, эта настойчивость далась весьма нелегко) попросил:
- Давайте оставим сейчас синьора Руццини. Ему нужно подумать... и конечно, насладиться ветчиной.

0

20

- Конечно, лучше сейчас уйти. До свидания, синьор Руццини.
Прощалась Кьяра, стараясь избегать взглядом заключенного, чтобы он не увидел ее смущения - это во-первых, и еще чтобы никто не подумал, что она как-то по-особенному с ним прощается, это во-вторых. Кто-нибудь, конечно, был Таддео.
За дверью камеры нетерпеливо переминался с ноги на ногу надзиратель. Он явно ожидал возможности пойти потратить данные за труды и беспокойства Кьярой деньги, и с некоторой насмешкой, не особенно тщательно скрываемой, посмотрел и на девушку, и на священника. Вероятно, чутье подсказало ему, что столь необычному для камеры трио, разговаривавшему довольно эмоционально, должна была сопутствовать какая-нибудь необычная комедия или фарс, и теперь жалел, что мало и плохо расслышал.
Им пришлось подождать, пока надзиратель закроет дверь, и лишь потом двинуться в обратный путь. Сначала они шли в тишине, и Кьяре показалось, что в молчании священника очень много неодобрения, которое он хочет выразить, но почему-то сдерживается. Причиной этой уверенности, конечно, было чувство вины за то, что ее застали в несколько компрометирующей ситуации, которую надо было объяснить, но как это сделать, если никто не спрашивает?

- Падре, вы... пожалуйста, не рассказывайте папе о том, что я сегодня была там. Я знаю, что не сделала ничего плохого, но он ведь все равно будет волноваться и переживать.

0

21

Дверь камеры со скрипом затворилась. На физиономии охранника появилась как будто такая же загадочная улыбка, какой загадочной была усмешка поворачиваемого в двери ключа. Человек с ключом, который стоит за дверью, всегда знает больше тех людей, которые в разное время оказываются по другую сторону...
Они двинулись прочь от камеры и путь этот был тягостен, как будто кого-то из них двоих надлежало доставить в соседний застенок и Таддео не был уверен - кого же будет оставить там вернее.
За Кьярой он не видел другой вины, кроме желания помочь ближнему и доверчивости, которые, при всей их безобидности, могли привести к нежеланным последствиям. Таддео чувствовал себя едва ли не инквизитором, заставшим ведьму за чаем с самим Диаволом. То есть, сравнение ни в коей мере не относилось к Кьяре... но чувство того, что она должна его сейчас опасаться, потому что он знает чуть больше, чем она хотела бы ему доверить, тяготило Таддео. И он не знал, как выразить свои чувства, дать понять, что нисколько не сердится и не считает ее поступок постыдным или вызывающим, но синьор Руццини - не тот человек, чьи просьбы стоит выполнять... По крайней мере, Таддео продолжал так думать, избегая мысли, которая брезжила невнятной тенью, и оттого беспокоила больше, чем все очевидные помыслы вместе взятые. Таддео был смущен тем, что Марко Руццини мог общаться с Кьярой. Не зная наверняка, что узник мог сказать девушке, он допускал - все, что угодно будет воспаленному сознанию принять за невинную шутку или отеческое наставление. Синьор Руццини, сделал бы это, без всякого сомнения, не из коварного умысла, но по причине того, что в его голове живет совсем другой мир, и в этом мире люди... больше похожи на... существ природных, откровенных и не связанных приличиями.
Доверие девушки и ее забота об отце тронули Таддео. Ему доверяли тайну, не на исповеди, а всуе... и он чувствовал одновременно и упоение и - незримое приближение чего-то опасного, как будто внезапная туча заслоняла солнце.
- Я не скажу вашему отцу, - торжественно пообещал Таддео с одной только мыслью, чтобы девушка перестала тревожиться. - Кьяра, но вы обещайте мне, что больше не будете выполнять поручений синьора Руццини. Поймите, в его положении даже общаться с ним... неподобающе... Вы ведь не обсуждали с ним... основы веры?

0

22

- Основы веры? Падре, конечно, нет! - Кьяра изумленно посмотрела на священника. - Синьор Руццини... по правде говоря, я не могу представить себе, чтобы он говорил о таких вещах. И он не мой духовник. Я бы сама никогда с ним ни о чем таком не заговорила.
В своем ответе Кьяра была предельно искренна, хотя, уже ответив, почувствовала, что все-таки в чем-то слукавила. И ей самой было непонятно, в чем же именно. Все стремительно запутывалось.
Таддео был не только удивлен или недоволен. Скорее он казался обескураженным и - она могла поклясться - взволнованным. Кьяра чувствовала его неподдельную заинтересованность, и она ее волновала и даже была в чем-то лестна. В этом было стыдно себе признаваться, потому что подобные мысли и чувства совершенно не должны были относиться к священнику. Впрочем, все и вправду запутывалось.
А вот просьба Таддео вызвала у Кьяры легкое неудовольствие. Она даже почти решилась обмануть его, дав обещание, которое совсем не была уверена, что сможет сдержать, но обман оказался все-таки выше ее сил.
- Я могу вам обещать, что ни за что не сделаю ничего плохого. Или того, что сможет причинить кому-нибудь вред. Или расстроить. Но как я могу обещать вам не выполнять никаких просьб заключенного? Я не смогу отказать ему, если он попросит... чистой воды. Или чистую простыню. Это было бы бесчеловечно. Падре...
Они как раз прошли очередной поворот, после которого коридор расширялся и было уже рукой подать до комнат, занимаемых отцом и дочерью, и где они могли бы уже встретить кого-нибудь. Кьяра резко остановилась и повернулась к священнику.
- А вы не говорили с синьором Руццини о себе? И если да, то вам не показалось, что он знает о вас как будто то, чего вы сами не знаете? Или о чем никому не рассказываете?

0

23

Таддео склонил голову.
- Синьор Руццини весьма открыт, - произнес он, мучительно подбирая слова, как будто запрятавшиеся на дне мешка, из которого никак не удается выудить ничего полезного. Вероятно, с девушкой заключенный был более внимателен и скромен. Конечно, это так, внезапно осознал Таддео. Иначе Кьяра не молчала бы и не заступалась за него так рьяно. А Кьяра как будто и не заметила, ей уже пришел в голову новый вопрос, едва не заставивший Таддео оступиться вдругорядь.
- О себе? - удивился он, но услышал в вопросе большее. Внимательно взглянув на девушку, он произнес: - Синьор Руццини весьма умен. Его жизненный опыт можно принять за безоговорочное знание. Но Кьяра, - на этот раз он не запнулся, ибо голос его должен был быть услышанным, - вас смущает ваш с ним разговор?
Постановка вопроса девушки располагала подумать так. И подозрения в том, что заключенный невольно мог смутить девушку своими вольнолюбивыми речами, снова всколыхнулось в Таддео. В то же время он понял, что, возможно, был слишком неосторожен и даже груб, задавая такой вопрос, не получив просьбы исповедать. Он вмешивался - именно так. И снова почувствовав себя неуклюжим - как в делах, так и в речах - Таддео извиняющимся тоном проговорил:
- Помогать ближнему - достойная благодетель... Но если бы заключенный попросил вас принести ему нечто... - он не стал говорить о бумаге и чернилах, внезапно сообразив, что, возможно... просьба уже была высказана! Потому-то Кьяра так взволнована. И могла бы подумать, что Таддео попросту шпионит за ней и расскажет ее отцу. Потому, озаренный внезапно снизошедшей на него мудростью, падре предпочел завершить:
- Нечто, не являющееся необходимым, как еда или постель... Ваша доброта может подсказывать вам, что узник беспомощен и нуждается в том, чтобы кто-то оказал ему милость. Но не каждый узник задумывается о том, что станет с помогающим ему. Слишком далеко уйдя в недосказанностях, Таддео беспомощно смолк.

0

24

- А что может стать со мной плохого, если я помогу синьору Руццини? - бесхитростно удивилась Кьяра. - Вы ведь ничего не расскажете, правда? Вы ведь знаете, что я ничего дурного не хотела. И ничего неподобающего ему не принесу. А надзиратель... он получил то, что ему причиталось за молчание. Они всегда так делают. Так что может случиться, если никто не узнает? Скрытое зло - зло вдвойне, но скрытое добро только таким и остается, правда?
Кьяра отмахнулась про себя от этой темы, потому что она как раз не волновала ее, и, конечно, поэтому она не подозревала, что именно это является причиной беспокойства для священника. Зато ее волновали совсем другие слова. Таддео стоял сейчас к ней так близко, как никогда раньше, и они были одни, и вокруг был полумрак, и волнующий разговор с синьором Руццини случился только что - причин для откровенности было более чем достаточно.
- Разговор с синьором Руццини не смущает меня, нет, он... - Кьяра запнулась; как и священнику, ей стало сложно подбирать слова, потому что правильные казались неприличными, а приличные - не были подходящими. - Понимаете, он только недолго поговорил со мной и угадал. Угадал то, что меня... неважно. И я хотела узнать... это очень важно, падре, - она подняла на Таддео глаза, которые блестели волнением и любопытством, - скажите, вы никогда не жалели, что стали священником?

0

25

Невинность! Когда человек даже не подозревает за другими злого умысла или... не видит возможных последствий добрых поступков. То, что Кьярой двигала исключительно доброта, Таддео не сомневался - девушка была добра и искренна. Но как ей объяснить, не обидев, не напугав и... не вызвав ненависти?
Если Таддео будет настаивать - не получит ли он прямо противоположное своим чаяниям? Не толкнет ли он девушку к опасности сам? Нет! Нет, этого не будет. Лучше отступиться... внутренний голос говорил, что долг священника - наставить на путь истинный. И если заблудший агнец отбился от стада по наивности своей и идет неверной дорогой - надлежит вернуть его в лоно истинной веры. Но, видит Господь, речь не идет об отступничестве. По крайней мере, не Кьяра отступила...
Таддео вздрогнул, когда эта его мысль совпала с вопросом девушки. Не жалел ли он о выбранной стезе? Как можно жалеть о близости к Господу?
Но суть вопроса дошла до него - чуть запоздало, потому что Таддео все еще был увлечен собственными, пугающе острыми переживаниями, связанными с непонятным затаенным страхом перед синьором Руццини. Да, почему-то так. Почему-то именно узник тенью возникал в сумраке коридора, как будто наблюдая за этой беседой. Быть может, близость девушки склоняла к этому... к воспоминаниям о бредовых рассказах увлекшегося синьора?
- Если я о чем-то и жалел по вине юношеской горячности, то уже позабыл об этом. Смирение, - напомнил Таддео, - высшая из благодетелей. Путь Господни неисповедимы, если он и ставит перед нами какие-то препятствия - лишь для того, чтобы укрепить нас в нашей вере, а вера дает умиротворение.
Он не рискнул сказать, что испытывать нужду против прошлой жизни - это лучше, чем погрязнуть в пороке и навсегда затворить для себя ворота в Рай. Это обидело бы девушку, хотя в ее вопросе Таддео услышал именно это - скрытое сожаление о нынешнем затруднительном положении семейства Брандуарди. И, ослепленный желанием уберечь Кьяру от многой печали, Таддео даже не подумал, как могут звучать его слова в ответ на поставленный вопрос.
Таддео неожиданно захотелось взять девушку за руку, чтобы она почувствовала его поддержку. Будь разговор между ним и отцом Кьяры - такая поддержка могла бы оказаться уместной. Но теперь же...
- Порой люди говорят о чем-то своем и совсем не задумываются о том, что каждый, кто услышит их, тоже будет думать о своем. И то, что для одного звучит как молитва, других - огорчает сверх меры. Синьор Руццини не провидец, он просто очень страдает и тяготиться ограничением свободы. Нет ничего удивительного в том, что он сподвигает других задуматься над тем - жалеют ли они о своем положении. Это значит, что сам он помышляет о раскаянии. Ваши слова вселяют в меня надежду, Кьяра. Вы очень добры.

0

26

- А как можно не жалеть о таком бедственном своем положении, падре? - воскликнула с горячностью Кьяра. - В грязной камере, почти без света и воздуха! Да... без света и воздуха. И я... иногда я тоже чувствую себя, как будто мне не хватает света и воздуха. Вы правы тысячу раз, падре Таддео, что когда он говорит о себе, то мне кажется, что и чуточку обо мне. Но это не его вина, - поспешно добавила Кьяра, испугавшись, что подобное откровение не прибавит удовольствия на лице Таддео.
Слова о раскаянии смутили ее, потому что она поняла, что не замечала его в узнике Карчери. Недовольство своей судьбой - да, наверное, злость, но не раскаяние. Он жалел о том, что оказался в Карчери, но вот о том ли, что привело его в тюрьму? Если и жалел, то слишком скрыто, так что она не увидела. Или ее это не слишком уже интересовало? От этих мыслей Кьяра смешалась, но ненадолго: важность разговора не позволяла ей упустить главную его нить, и с этого пути ее было уже не сбить.
Если бы она задумалась над тем, что уже несколько раз пытался ей сказать священник, то услышала бы о том, что в своих разговорах узник был эгоистичен и мало думал о собеседнице, но чувство благодарности к Руццини - за то, что его слова находят в ее душе отклик, за эфемерную иллюзию понимания и даже некоторого родства - сделало ее глухой к этим доводам.
- Смирение победило в вас все желания и сомнения? - недоверчиво спросила Кьяра и задумалась.
Это признание вызывало уважение к священнику, с одной стороны. С другой же необъяснимый, глухой внутренний протест.
- То есть если я буду правильно думать, то смирение поможет мне смириться со всем, что меня окружает?
Кьяра попыталась представить себе, что из этого получится... Она станет смотреть на стены Карчери как на свой родной дом. Его тюремщики, надзиратели, кухарки и служанки начнут казаться ей родными и близкими людьми. Их с отцом каморка - уютной и милой. Ее ежедневная жизнь - приятной и наполненной.
- И все, что сейчас представляется уродливым отражением, вдруг станет прекрасным? Но это же отвратительно, падре! Неужели это возможно? А вы... неужели в вашей жизни нет никакого места даже самому крохотному желанию? И вы бываете только там и только с теми, кто никак не мешает смирению? - она вдруг почувствовала прилив негодования и даже обиды. - Вы приходите к нам на обед, разговариваете с отцом, со мной только потому, что это никак не может помешать вашей добродетели?

0

27

Таддео видел, что Кьяру действительно тревожит ее положение, вынужденное затворничество было для нее не менее тягостным, чем для того узника, которого ей было так жаль и, может, поэтому она особенно сочувствовала синьору Руццини - ведь он не скрывает своих страданий.
Но в замешательство Таддео привело вовсе не это. С не меньшей горячностью Кьяра требовала от него признания в том, что смирение - не есть единственно возможный путь к спасению. Может быть, синьор Руццини и не вел с ней вольнодумных разговоров открыто, но, подспудно, все же посеял семена сомнения... Таддео не допускал мысли, что Кьяра сама пришла к сомнению в необходимости смирения.
- Кьяра, Кьяра! - только и мог выговорить Таддео, не зная, какими словами утешить девушку.
- Я не ищу легкого пути, которое не мешало бы мне хранить смирение, - тихо заметил он. Таддео хотел отступить, чувствуя, что Кьяра прямо сейчас недовольна его присутствием, что его слова огорчают ее, а он вовсе не хотел этого, напротив, почитал бы за высшее счастье, если бы смог вызвать у нее улыбку. Но теперь Таддео понимал, что улыбка - слишком мало. Кьяра страдала, действительно страдала в этой сырой темнице, жаждая большего... и Таддео чувствовал, что ее чаяния - справедливы. Господи, господи, за что ты мучаешь ее, она ведь так чиста и невинна? Неужто сие - наказание за гордыню? Но этого греха Таддео не желал признавать за Кьярой. Девушка просто искрення... и ее искренность отличается от искренности сеньора Руццини.
- Человек не может жить без желаний, Кьяра. Не причисляйте меня к лику святых. Путь к Господу труден. И если Он кому-то дает на этом пути тяжкие испытания, то лишь потому, что испытуемый способен их преодолеть благодаря силе духа своего. Все пути, ведущие прочь от этих страданий - пути от Бога... пути к Дьяволу. Вы спрашивали, хотел бы я чего-либо в этой жизни. Это так. Я всей душой желаю, чтобы вы цвели в условиях, достойных вас, чтобы мрачный призрак Карчери никогда не касался вас своей истлевшей дланью, чтобы вы никогда не засыпали в тоске!..
Таддео осекся. И отступил. Не потому, что сказал что-то оскорбительное, но потому что - он чувствовал это - какими бы благими не были его помыслы, он не должен был говорить этого, пусть даже каждое слово было направлено на то, чтобы утолить печаль девушки.
Опустив голову, Таддео лишь смог сказать:
- Простите мне, если я невольно огорчил вас. Простите...

0

28

- Нет-нет, что вы. Вы нисколько не огорчили меня. Как раз напротив. Ваши слова как бальзам...
Кьяра бесхитростно признавалась в том, что ждала от священника тех слов, которые ей было бы приятно услышать. Сказанные синьором Руццини, они находили отклик в душе, но все-таки оставляли легкое послевкусие сомнительности и греховности. Руццини был преступником, и от этого его убеждения как будто нуждались в том, чтобы их еще кто-нибудь подтвердил. Если бы Таддео начал с горячностью протестовать, Кьяра бы почувствовала себя совсем несчастной, но теперь же ее надеждам и желаниям как будто дали право быть. И пусть сам Таддео имел в виду не совсем то, но Кьяре было не так много надо, чтобы услышать свое.
- Вы знаете, что я засыпаю в тоске, правда?
В узком коридоре было по-прежнему темно и никого не было, но где-то за поворотом послышались голоса, и Кьяра отступила ближе к стене, в спасительную густую тень, увлекая за собой священника. Некоторое время она молчала, тяжело дыша и напряженно ожидая, не появится ли кто-нибудь в опасной близости, но голоса прошли где-то близко и скрылись за другим поворотом. Они опять были одни, и Кьяра поняла, что рука ее крепко держит рукав сутаны Таддео, как если бы она боялась, что он куда-нибудь исчезнет.
- Я знала, что вы знаете. Пусть я и не говорила вам. Потому что у вас такое доброе сердце. Или почему-то еще... - Кьяра начала путаться, незнакомое и очень сильное волнение охватывало ее, и хотелось одновременно и объясниться, выразить все, и молчать, прислушиваясь к непонятному, происходящему внутри нее. - Но если вы так говорите, то это по-настоящему правда. Я не хочу, падре, не хочу и не могу жить здесь. Я боюсь стать такой же, как... как Тина, кухарка. Хотя бы коснуться другой жизни. Хотя бы на вечер. Я уже решила. Падре, обещайте мне, что никому не расскажете того, что я сейчас скажу вам.

0

29

Таддео замер. Его неуклюжая попытка сначала утешить расстроенную девушку, а потом извиниться за то, что слова утешения звучали не так, как должно было бы звучать словам духовника. И хоть Кьяра говорила совсем о своем, кажется, не заметив смятения Таддео, слова ее нашли отклик совсем иного рода. Таддео почувствовал, как его бросает в жар и острое желание - бежать. Уйти, оставить Кьяру, потому что он не должен, просто не должен этого слышать и разговаривать с ней об этом.
Об этом?
О чем же? Ведь Таддео, не переставая слушать, перестал слышать. Он как будто оглох на мгновение, одурманенный внезапно нахлынувшим безотчетным страхом. Перед тем внезапным, что пришло за мгновение до этого страха, перед тем чувством, которому он не находит названия.
И Таддео едва не шарахнулся в сторону, когда Кьяра прикоснулась к его одежде. Он должен был уйти, оставив ее с миром, но... не уходил, потому что вдруг понял - девушка действительно задумала нечто такое, о чем еще никому не говорила... быть может только синьору Руццини, даже если он просто угадал причину ее переживаний. Но синьор Руццини вовсе не имел права вызнавать тайны девушки, играть на ее чаяниях и горестях! Таддео почувствовал нечто действительно постыдное... неужели это зависть, Господи?
- Бог не допустит, чтобы вы страдали, Кьяра, - вырвалось у Таддео, и он, устыдившись, снова впал в привычную неуклюжесть. - Я... не скажу, раз вы этого не хотите.

0

30

- Спасибо, падре. Если бы вы не пообещали, то я не могла бы вам сказать. А мне надо поделиться с вами. Если вы будете знать, то... неважно, просто пусть так будет и все.
Кто-то недовольный нашептывал ей, что откровенность такая не нужна. И еще что она в некотором роде даже жестока по отношению к священнику, который вместе с тайной получает и почти ответственность. Последнее не пришло Кьяре в голову. Синьор Руццини был человеком, которого ей хотелось слушать. Таддео был тем, кому хотелось говорить в надежде, что в лице его получишь защиту.
Волнение усиливалось. В нем угадывалось опасение перед собственной откровенностью, страх перед тем, что она задумала, неуверенность в правильности решения и еще что-то, что заставляло ее хотеть, чтобы эта неловкая ситуация, в которой она с молодым священником оказалась вдвоем в темноте коридора, не заканчивалась, а длилась еще.
- Я... я решила пойти на карнавал, падре. Но я не могу попросить отца сопровождать меня туда. Рядом с вами я бы чувствовала себя в безопасности. Если бы вы... Вы же согласитесь?

0


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив исторических зарисовок » Венеция. Встреча вторая


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно