Записки на манжетах

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив оригинальных сюжетов » Avec le renard on renarde. - C воронами летать - по вороньи каркать.


Avec le renard on renarde. - C воронами летать - по вороньи каркать.

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Время действия: 13 сентября, день
Место действия: королевский дворец Монфлери, кабинет первого министра

Действующие лица: Аннибал де Буасси, Гийом де Вард

0

2

Последующие несколько дней после королевского совета выдались для министра весьма насыщенными. Король, вдохновленный успехом и почувствовавший власть, к счастью, не утратил интереса к государственным делам, что не могло не радовать де Варда, но также и подразумевало, что львиная доля его, министра, времени, будет принадлежать Его Величеству.
Законы, указы, постановления, финансовые документы... Вопрос с налогообложением стоял весьма остро, отвергнутое королем предложение герцога Гастона не решало проблемы, необходимо было предложить альтернативу, и сделать это в кратчайшие сроки. Вопреки ожиданиям и подозрениям некоторых заинтересованных лиц, Анри не подписывал бездумно все, что подсовывал ему де Вард, король внимательно читал каждый документы и требовал разъяснений по тем пунктам, которые были ему не понятны либо с которыми он был не согласен. Нельзя сказать, что первого министра полностью устраивало такое положение дел, но он оставался при мнении, что думающий монарх гораздо лучше, чем марионетка на троне.
Его Величество можно было понять – приняв на себя ответственность и обязательства, король должен определиться, в какой мере и кому он может доверять. И дело де Варда – заслужить это доверие.
Меж тем за всеми этими заботами Гийом практически упустил из вида своего соперника, что изрядно его нервировало. Хитрый лис затаился, обдумывая ответный ход, и де Вард не сомневался, что ход последует очень скоро, и предотвратить его не удастся – для этого министр не располагал ни временем, ни средствами.
Гораздо выгоднее, хотя и рискованнее, было дождаться действий со стороны Его Высочества, наблюдая со стороны, вовремя нащупать нужные ниточки, заставив противника дергаться и совершать ошибки, и, если фортуна окажется благосклонной, месье Гастон сам выроет себе яму, из которой не сможет выбраться.
Игра была опасной, и в яме мог оказаться сам де Вард, в компании других безымянных тел и гадальщиков, пирующих на останках былого величия. Государственным преступникам похороны не полагаются.
Но опасность лишь возбуждала интерес, и де Вард ждал. Каждую минуту - занимаясь делами, разговаривая с королем, сидя в кресле брадобрея, переодеваясь ко сну, ждал – намека, сигнала, свидетельствующего о том, что ветер подул в нужную сторону.
Каждый день подкидывал де Варду новую пищу для размышлений, жизнь во дворце не стояла на месте. Был ли тому причиной недавний совет и стремление его величества к самостоятельности, или что иное, но от камня, кем-то брошенного в застоявшееся болотце дворцовой жизни, пошли круги, приносящие с собой перемены либо являющиеся их следствием. Оставалось наблюдать и делать выводы. И собирать информацию.
Кажется, пришла пора побеседовать с тем, кто готов ею поделиться.

0

3

Расставшись с Жестером, сержант де Буасси тот час же вернулся во дворец. И, если первый переулок Аннибал прошел вальяжной поступью никуда не спешащего человека, то оставшуюся часть пути промахнул рысью.
Глуповатая ухмылка сползла с его лица, и в небольших серых глазках появился сосредоточенный блеск.
Сержант де Буасси, пьяница, балагур, душа-человек, обладал еще одним несомненным достоинством – знал, когда лучше молчать и слушать, и точно знал, когда и с кем следует поделиться новостями и сомнениями.
Через четверть часа он стоял в «тайной» приемной первого министра, маленькой, в шесть шагов по диагонали комнатушке, в которой господин де Вард имел привычку беседовать с теми, с кем по статусу долгие разговоры не предполагаются.
Вечно сонный секретарь герцога кивнул сержанту – «мол, подождать надо», и выскользнул из комнаты прочь.
Буасси согласно крякнул, подкрутил пышные усы и уселся в продавленное темное кресло, которое под ним жалобно пискнуло. Он не спешил.

0

4

Ожидание оказалось недолгим. От размышлений и бумаг министра отвлекло появление секретаря.
Рауль, по обыкновению, вошел в рабочий кабинет де Варда без стука - слегка приоткрытая дверь свидетельствовала об отсутствии посетителей - и тихим невыразительным голосом произнес:
- Ваша Светлость, осмелюсь напомнить, что доктор рекомендовал вам совершать ежедневный моцион.
Со стороны могло бы показаться странным, что секретарь опекает министра как какая-нибудь престарелая тетушка, на самом же деле данная формулировка означала, что Его Светлости необходимо прогуляться в определенное место, где ждет тот, у кого нет причин навещать министра в рабочем кабинете.
- Благодарю, Рауль, я непременно последую совету доктора - де Вард сложил аккуратной стопкой просматриваемые бумаги и направился к выходу. Секретарь остался в приемной.
Дорога не заняла много времени, и через несколько минут министр имел удовольствие лицезреть сержанта королевских мушкетеров, удобно расположившегося в одном из двух кресел, являющихся частью весьма скудной обстановки маленькой комнатушки, затерянной в лабиринтах дворцовых коридоров.
- Приветствую, де Буасси.
Де Вард расположился напротив, с сержантом их разделял низкий столик.
- Чем порадуете сегодня старого друга? О чем нынче поют птицы в дворцовом саду?

0

5

Де Буасси возложил лапищи на столешницу, и воззрился на министра невинными незабудковыми глазами, какие куда больше подошли бы придворной красотке:
- Господин министр желает узнать о дворцовых сплетнях? Или о том, о чем не говорят, но что вызывает подозрения его покорного слуги и давнего друга?
Давняя дружба Гийома де Варда и Аннибала де Буасси проистекала из тех давних времен, когда деревья были большими, шпагой могла служить любая пригодная для военного дела палка, а юные отпрыски двух мелкопоместных дворян на пару гоняли лошадей на водопой наравне с крестьянскими ребятишками.
Одно время они ухлестывали за одной и той же девицей, дочерью богатого торговца скобяными товарами из ближайшего городка, пышнотелой и розовощекой Жанной. Как оказалось, предприимчивая красавица дарила ласки обоим, убеждая каждого, что другой ему не соперник, однако братья Жанны поймали и поколотили в ближайшем лесу юного шевалье де Буасси, требуя, чтобы обрюхативший девицу дворянчик немедленно на ней женился. Аннибалу пришлось спешно покинуть родные пенаты и отправиться искать счастья на войну.
На какую? Разве это важно? Их в ту поры было достаточно.
Гийом вышел сухим из воды и взлетел высоко. Гийом с юности умел заметать следы.
С тех пор прошло немало лет, однако теплые воспоминания о детской дружбе и соперничестве подвигли господина министра предложить давнему приятелю место в дворцовой охране. Так министр получил еще одного преданного осведомителя.
- … ваше назначение, господин министр, могло бы стать новостью номер один, если бы не головокружительный успех юной фрейлины, мадемуазель де Лапланш. Провинциалка, рекомендованная ее величеству герцогом Гастоном, в несколько дней умудрилась вызвать неприязнь женской части двора, ненависть королевы и живой интерес его величества. Настолько живой, что… - сержант многозначительно умолк и подкрутил ус.

0

6

Невинные глаза сержанта де Буасси зачастую вводили в заблуждение юных дев и наивных прямолинейных служак, которые считали Аннибала славным и бесхитростным малым, чем тот без зазрения совести и пользовался, порою вводя в заблуждение и более искушенных особ.
Де Вард же давно приметил определенную закономерность - чем меньше выражал взгляд сержанта, тем серьезнее было то, что он собирался сообщить.
Они всегда хорошо понимали друг друга, будь то шуточная драка между Аннибалом и Гийомом или политическая беседа сержанта де Буасси с первым министром де Вардом.
Пройдоха мушкетер умел расставлять приоритеты.
Если он посчитал, что введение первого министра в Большой королевский совет менее важно, чем новая фрейлина Ее Величества, значит, у него были на это причины.
"Рекомендованная ее величеству герцогом Гастоном" - это многое объясняло. Хитрый лис просчитал ситуацию и начал действовать. Но само по себе появление у Анри фаворитки являлось только вершиной айсберга, теперь требовалось действовать аккуратно, чтобы узнать, что скрывается в глубине.
- И насколько далеко зашел интерес Его Величества к мадемуазель де Лапланш? Довелось ли вам лично пообщаться с этой юной особой, де Буасси? Какое впечатление она на вас произвела, мой друг? Меня интересуют и дворцовые сплетни, и ваши... подозрения.

0

7

Буасси ухмыльнулся в пышные усы, бросая на Гийома де Варда многообещающий взгляд.
- Не довелось, господин министр, - посетовал он, и, не позволяя слушателю разочароваться в его осведомленности ни на мгновение, продолжил, любовно поглаживая шитую серебристой нитью перевязь, - но довелось мне поговорить с одной из фрейлин ее величества, чья комната находится рядом с комнатой мадемуазель де Лапланш… вернее будет сказать, находилась, потому что мадемуазель предписано покинуть двор в ближайшее время. Распоряжение ее величества. Камеристки пересыпают сухой лавандой обновки мадемуазель, которая, не успев пробыть при особе королевы и десяти дней, уже обзавелась покровителем… Новое платье для представления ко двору, платье для верховой езды, сшитое по последней парижской моде… это не мои слова, господин министр! Святая пятница, мне ли разбираться в дамском платье! Это слова мадемуазель де… впрочем, позвольте мне оставить в тайне имя моей маленькой осведомительницы.
Так вот, наша пташка утверждает, что король всерьез увлекся юной провинциалкой, и по дворцу ходят упорные слухи, что ссора с ее величеством, сделавшаяся достоянием гласности, подвигла его величество на решительные действия – бастионы прекрасной Бьетты пали под натиском желаний юного и пылкого монарха… но…
Сержант де Буасси имел склонность к театральным эффектам.
- … но наша осведомительница утверждает, что мадемуазель де Лапланш определенно не имела никаких встреч с его величеством после приснопамятного случая на охоте. Кому выгодны подобные слухи?

Аннибал многозначительно пошевелил бровями, достал белый батистовый платок, размером походящий на небольшой парус, и промокнул выступившую на лбу испарину.
- Жарко… - пробормотал сержант, протяжно вздыхая, - выпить бы… чего-нибудь прохладительного…

0

8

Де Вард усмехнулся прозрачному намеку де Буасси, и, достав из внутреннего кармана маленький изящный ключик на цепочке, встал и подошел к противоположной стене, у которой притулился небольшой шкафчик красного дерева с искусно выполненным орнаментом, отображающим символику правящей королевской династии Руайама.
Дверца скрипнула - министр взял на заметку напомнить Раулю смазать петли - и наружу были извлечены два бокала и бутылка красного из виноделен Бордо. Передав все это лейтенанту, де Вард вновь расположился в кресле, давая понять, что вызывать секретаря он не намерен и обязанности виночерпия возлагаются на господина мушкетера.
- Итак, правильно ли я вас понял, де Буасси - некий покровитель, скорее всего то же самый, кто способствовал расширению королевской свиты, покупает мадемуазель новые платья, Его Величество переносит неудовлетворенную страсть на другой объект и проявляет несвойственную ему решительность в отношении мадемуазель, а Ее Величество распоряжается удалить мадемуазель из дворца? Ко всему прочему, если верить вашей фрейлине, чье имя вы отказываетесь называть, король не успел воспользоваться плодами победы на сдавшейся на его милость крепостью мадемуазель де Лаплаш.
Стоило признаться, что партию Его Высочество разыграл блестяще. Если мадемуазель Бьетту удалят от двора, в сложившихся обстоятельствах король, несомненно, изъявит желание последовать за ней, вернее, сам укажет место для ссылки опальной фрейлины, уж месье Гастон не преминет позаботиться об этом и предложить свои услуги.
- А ваша пташка, Аннибал, случаем, не напела вам, в какие сроки мадемуазель Бьетте, сделавшей столь головокружительную карьеру, предписано покинуть дворец, и куда она намерена отправиться? Неужели бедной девушке предстоит вернуться обратно в провинцию?

0

9

Привычно невозмутимая физиономия де Буасси чрезвычайно оживилась при виде бутыли и двух бокалов. Он не заставил просить себя дважды и принял приглашающий жест министра как руководство к действию.
Вино оказалось отменным. Сержант сделал глоток и блаженно зажмурился.
- О, все вещи мадемуазель собраны, сундуки закрыты, баулы перевязаны и загружены в повозку… судя по всему, мадемуазель придется вернуться домой, в провинцию… я запамятовал, где находится родовое гнездо мадемуазель де Лапланш, - покаялся мушкетер, стремительно опустошая бокал и тут же протягивая руку к бутылке, - ставлю сотню пистолей, что родители мадемуазель нескоро дождутся дочь домой. Только куда она направится? А вот это… вопрос.
Аннибал расправился со вторым бокалом с прежней легкостью. Умение пить, не пьянея, было одним из его несомненных достоинств, сейчас он даже не считал нужным притворяться. Взгляд незабудковых глаз сержанта оставался цепким и колким. - Не знаю, поможет ли найти ответ на этот вопрос следующее обстоятельство, но… одна дворцовая галка несколько дней не знает покоя, посещая заведения самого сомнительного толка. И отнюдь не для того, чтобы найти дешевую девку для постельных утех...
Через четверть часа бутыль опустела, а Гийом де Вард знал все, что ранее было известно сержанту де Буасси: о странном визите секретаря его высочества в Ленфлер и странном циркаче, который, после короткого разговора с де Бланшаром, был похищен людьми лихими и увезен в неизвестном направлении.
- Великолепное вино, господин министр, - крякнул де Буасси, удовлетворенно подкручивая пышные усы, - зная вас, не удивлюсь, если окажется, что оно попадает в этот шкафчик прямиком из королевских погребов.

0

10

- Верная и преданная служба Его Величеству имеет свои преимущества, господин мушкетер - тонко улыбнулся министр, но взгляд оставался серьезным и сосредоточенным. Информация, полученная от сержанта, заслуживала тщательного осмысления. Его Высочеству понадобилось совсем немного времени, чтобы пересмотреть свои планы в соответствии с обстоятельствами и начать действовать. Министр чувствовал, что охота началась, события, на первый взгляд никак не связанные между собой, скорее всего являются звеньями одной цепи, и, нанизанные одно на другое, образуют кольцо, которое затянется вокруг жертвы, отдавая ее в полную зависимость от охотника.
Да только потенциальная жертва не намерена спокойно ждать, пока ее загонят в ловушку, роли в предстоящем спектакле еще не распределены, и многое зависит от мастерства исполнителей.
- В наше весьма опасно путешествовать в одиночестве, в особенности юной девушке, в связи с народными волнениями дороги неспокойны. Я не сомневаюсь, что месье Гастон не мог не принять во внимание этот факт, но, возможно, кому-то из охранников, назначенных Его Высочеством для сопровождения мадемуазель, обстоятельства личного характера помешают исполнить свой долг, и в этом случае долгом начальника охраны дворца будет подобрать другого сопровождающего, дабы убедиться, что мадемуазель в целости и сохранности добралась до места назначения.
Во время этой речи министр внимательно смотрел на лейтенанта, не сомневаясь, что тот прекрасно понял, что скрывалось за вежливыми формулировками, но это была лишь подстраховка. Дело было слишком серьезным, чтобы полагаться на случай, и, если не удастся проследить за передвижениями мадемуазель де Лаплаш, то планируемые передвижения Его Величества не намерен был упускать из виду ни при каких обстоятельствах. И для этого необходимо было срочно переговорить с королем.
Со второй частью головоломки все было не так просто. Для составления чёткого плана не хватало сведений, но пускать ситуацию на самотек было бы верхом глупости.
- Касательно же галки, которая предпочитает безопасности дворцового сада более дикие места... Монсеньор слишком осторожен, чтобы не заметить сопровождения, если кому-то вздумается узнать больше о его делах, но у него наверняка есть помощники. Вряд ли господин секретарь приглашает важных гостей во дворец, но было бы неплохо узнать, кто из местной прислуги вхож к нашей неуловимой птице-секретарю. Разумеется, было бы весьма прискорбно, если бы месье раньше времени узнал о повышенном интересе к его персоне, хотя вряд ли он его удивит.
И вновь внимательный взгляд на лейтенанта мушкетеров. Следить за Симоном де Бланшаром было бы весьма рискованно, но слуги обычно отличаются наблюдательностью, вопрос лишь в том, удастся ли их уговорить поделиться результатами своих наблюдений?
- Есть ли еще что-то, друг мой, о чем мне следует знать?

0

11

- Боюсь, что на настоящий момент мои новости можно считать исчерпанными, как бутылка этого вина, - с некоторой грустью заметил Буасси, переворачивая свой бокал и демонстрируя, что в нем не осталось ни одной самой одинокой капли. - Я поспешил сюда, как только их количество показалось мне тревожащим. Но, возможно, они еще будут...
Аннибал грустно вздохнул и многозначительно нахмурился, демонстрируя, что, конечно, новости - дело хлопотное и редко приятное, но он лично, лейтенант мушкетеров Аннибал де Буасси, всегда готов встретить их во всеоружии.
- За птицей мы будем следить. Она уже улетала на встречу со своими... приятелями, значит, как-нибудь полетит еще раз. Постараемся узнать, где же их гнездо. Что касается мадемуазель... несостоявшейся хранительницы августейшего сердца... - Аннибал ответно послал министру самый глубокомысленный из своих взглядов, - то если вдруг поредеют ряды ее защитников, то я их всенепременно укреплю, не сомневайтесь. Лучшим образом. Человеком глазастым, сметливым и быстрым.
Про себя Буасси прибавил, что обстоятельства личного характера, которые могут помешать кому-нибудь из назначенных его высочеством охранников выполнить по отношению к его протеже свой долг, творятся иногда на небесах, а иногда и на земле. В конце концов нельзя же все сваливать на высшие сферы. Заклинившая дверь, неожиданное расстройство живота, внезапная головная боль с полным отключением памяти по крайней мере на непродолжительное время... арсенал человеческих ухищрений не то чтобы сильно велик, зато надежен и достаточен.

0

12

- Ваши новости оказались весьма кстати, Буасси, и благодаря их своевременности я рассчитываю, что последующие известия будут соответствовать нашим ожиданиям.
Главное было сказано, а то, что не произнесено вслух, прекрасно понято обоими собеседниками. В этом и прелесть давней дружбы, весьма полезная в атмосфере придворных интриг - понимать не только то, о чем говорит собеседник, но и то, о чем он умалчивает, и второе зачастую бывает гораздо важнее первого.
Де Вард не сомневался, что сержант задействует все возможные связи, о которых не обязательно знать самому министру, но в этом случае Гийома интересовал не методы, а результат. Понимал де Вард и другое - у господина мушкетера гораздо больше шансов добиться откровенности от слуг и прочих вовлеченных лиц, если его выдающиеся личностные качества будут подкреплены звонкой монетой.
- Я не сомневаюсь, друг мой, что вы все организуете в лучшем виде, сообразно обстоятельствам. И предполагаю, что эти хлопоты потребуют некоторых затрат, было бы несправедливо с моей стороны взваливать их бремя на ваш карман.
На столе незаметно появился небольшой кошелек, распорядиться его содержимым мушкетеру предстояло на собственное усмотрение - де Вард никогда не требовал отчета о подобных расходах.
- Что ж, Аннибал, раз мы закончили разговор о делах, думаю, пришло время этими самыми делами заняться, увы, удовольствие распить с вами еще одну бутылочку придется отложить, но я искренне рассчитываю, что наша следующая встреча состоится весьма скоро.
Министр первым поднялся и направился к выходу из комнаты, полученные сведения необходимо было обдумать еще раз, проанализировать, не упущено ли чего-то важного и все ли необходимые меры предприняты.

0


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив оригинальных сюжетов » Avec le renard on renarde. - C воронами летать - по вороньи каркать.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно