Назад в будущее.
Время и место: конец апреля 2012 года, Ист-Сент-Луис.
июль 1992 года, Вест-Хэйвен, Вермонт.
Участники:
Майк Спенсер,
Хлоя Рэддинг
Краткое описание: продолжение эпизода "Демон, колокол и девица", месяц спустя.
Записки на манжетах |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Записки на манжетах » Архив сюжетов по мотивам фильмов и сериалов » "Назад в будущее", апрель 2012 года. Майк Спенсер, Хлоя Рэддинг
Назад в будущее.
Время и место: конец апреля 2012 года, Ист-Сент-Луис.
июль 1992 года, Вест-Хэйвен, Вермонт.
Участники:
Майк Спенсер,
Хлоя Рэддинг
Краткое описание: продолжение эпизода "Демон, колокол и девица", месяц спустя.
Хлоя едва не расхохоталась, когда появилась хозяйка с ключом. Вплыла с важным видом, будто английская королева. Реально, эта дамочка намеревалась блюсти приличия. До свадьбы ни-ни... Это точно девяностые? До Майка тоже не сразу дошло и он умилительно недоумевал по поводу ширмы. Хлоя пихнула его в бок, грозя обеспечить синяк. Пострадал от намеков - вот это будет диагноз.
А она еще подозревала в каких-то делишках этот практически монастырь для благородных девиц. Оставалось надеяться, что уважаемая дама не установит комендантский час и ограничения на выход из мотеля. А то сложновато будет разыскать Джека и Джейд. Тут Майк был прав: на повестке дня основной вопрос - это поиск Шериданы (то есть, еще официально Шеридана и Тивертон, но кого это интересует?).
Шериф наблюдал за ними с непроницаемым лицом, будто не замечал излишней строгости в поведении Стеллы (если тетку действительно так звали). По счастью, ни он, ни она за Майком и Хлоей в номер не пошли. Хлоя была рада отделать от обоих.
А Майк уже обнаружил Джека и Джейд: они как раз подъезжали к стоянке возле мотеля. Интересно, а у них в номере ширма есть? Или им выдали два номера? Хлоя поняла, что мысли сворачивают в какое-то не то русло.
- Не удивлюсь, если в Вест Хэйвене больше и гостиниц-то нет, - заметила она. У нее сложилось впечатление, что городок слишком мал. - И что это шериф не уезжает?
Завязывать разговор с Джеком и Джейд на глазах у Киллроя не хотелось. И так нелегкий будет разговор.
- Пойдем, поблагодарим мадам Цербера за номер, - предложила Хлоя. - Заодно узнаем, в каком они номере.
- Мне тоже это не нравится, - покачал головой Спенсер. – Если он решит за нами наблюдать все эти два дня – это усложнит нам жизнь. Не хотелось бы опускаться до бегства.
Наверно, любой настоящий охотник не увидел в подобном ничего из ряда вон выходящего, но Спенсеру с его полицейским прошлым было трудно заставить себя нарушать закон.
- Пойдем, - согласился он с Хлоей, выходя в коридор.
Джек и Джейд оказались у регистрационной стойки раньше Майка и Хлои, а вот шерифа внутри здания уже не наблюдалось. Решил, наконец, уехать?
Спенсер только выходил из коридора, когда до него донесся голос Джека, представлявшегося… агентом Джонсоном.
Не слишком ли много вымышленных Джонсонов этом городке на один квадратный метр?!
- К вам только что заселились два постояльца, парень и девушка, - произнес Шеридан, - нам нужно поговорить с ними. В каком они номере?
- В третьем, - был ответ старушки, тщательно изучившей фальшивое удостоверение.
И в этот момент Джейд обернулась, замечая Майка и Хлою.
- Джек, - негромко позвала она.
Получается, Шериданы приехали сюда по их душу. Зачем?! Решили допросить, как свидетелей? Может быть, это и будет их шансом завоевать доверие охотников?
Они как раз застали момент, когда Джек и Джейд выясняли, в какой номер их поселили. И госпожа блюстительница порядка вот так запросто взяла и сказала. Вот, как это понимать? Нет, в данном случае Хлоя была совсем не против. Но, в общем, как-то все странно.
Киллрой изволил удалиться - наверное, вспомнил, что в городе случилось очередное необычное происшествие и уехал по своим делам.
- Привет! - сказала Хлоя Джеку и Джейд, подразумевая, что между ними существует некая неловкость, связанная с ее "ошибкой" у кафе, но эта неловкость худо-бедно преодолена; потом повернулась к Стелле. - Спасибо вам за номер. Он замечательный... И ширма очень кстати. Такое простое решение и так...
Она не нашлась, чем завершить сомнительный комплимент и покосилась на Майка, размышляя, не пихнуть ли его в очередной раз локтем, чтобы не смел высказываться по поводу несчастной ширмы. На его лице еще в номере было написано все, что он думает об этой детали гостиничного дизайна.
- Вы тоже здесь остановились? - поинтересовалась Хлоя, поворачиваясь к Джеку и Джейд. Она и сама удивилась, что способна поддерживать такой непринужденный тон и болтать о пустяках, когда - вот они оба, живые...
- Еще не успели, - ответил Джек. - Мы, в общем, не думали, что придется здесь задержаться.
- Но? - внаглую спросила Хлоя.
- Но похоже, с машиной что-то неладно.
Джейд молчала, демонстрируя свое согласие с поддержанием разговора. На самом деле, наверное, не знала, что сказать, чтобы не испортить дело. Джейд была резка с людьми - она мало кому доверяла и, наверное, просто не умела вести себя по-другому. Удивительно, что Джек не сбежал от нее после первой же совместной охоты.
- Так останавливайтесь здесь, - посоветовала Хлоя и подмигнула госпоже Цербер, моментально поджавшей губу, как будто ей не клиентов предлагали, а организовать разврат в ее целомудренном заведении. - Уютно и спокойно.
- Да здесь вообще спокойно, - пробормотала Джейд, как будто подозревая Вест-Хэйвен в умышленном создании ложного впечатления.
Кажется, Джек не ожидал, что его разговор с администраторшей подслушают, а потому немного растерялся.
- Да, хорошее предложение, - согласился он с идеей Хлои о вселении в мотель. Фальшивое удостоверение агента ФБР он торопливо спрятал в карман, понимая, что Спенсер и его спутница вряд ли поверят в его подлинность.
- Я могу предложить вам четвертый и пятый номера, - сообщила старушка.
Джек обернулся к ней.
- Спасибо, но мы возьмем один.
Старушка осуждающе поджала губы.
- Тогда четвёртый, - и судя по выражению ее лица, там тоже были две раздельные кровати и ширма.
- Вы хотели с нами поговорить? – спросил Майк, когда Джек взгляд ключи. – Можем сделать это у нас в номере.
Джейд взглянула на него с некоторым подозрением. Кажется, Спенсер слишком спешил. Но Джек не разделял мнительности своей спутницы.
- Хорошо, мы только занесем наши вещи, - согласился он.
И кивнув ему, Спенсер повернулся к девушке, слегка подмигивая ей.
«Я же тебе обещал, что мы обязательно с ними поговорим» - пронеслось у него в голове.
Похоже, вторая ширма в мотеле все же имелась. Иначе, как подозревала Хлоя, Стелла ни за что не согласилась бы на совмещенный номер для Джека и Джейд. Пусть они показывали удостоверение и всячески пытались намекнуть, что в Вест-Хэйвене на работе, а не для отдыха.
Хлоя улыбнулась Майку в ответ. Можно было возвращаться в номер и дожидаться, пока Джек и Джейд сами придут к ним. Вряд ли за это время Шериданы передумают и сбегут. По крайней мере, так Хлоя думала поначалу. Но уже через десять минут она расхаживала по номеру, в раздражении поглядывая на дверь.
- Может, они просто хотели от нас отделаться? - поинтересовалась она у Майка, когда нетерпение начало побеждать. Почти тут же в дверь постучали. Пришлось все же заставить себя выдержать паузу, чтобы не показалось, будто они ожидали прихода двух незнакомцев.
Хлоя видела Джека и Джейд уже в третий раз за сегодняшний день, но это было так невозможно, что каждый раз она переводила дыхание, пытаясь совладать с собой. До сих пор не верилось.
- Открой ты, - попросила она Майка, потом, словно это было невесть какое важное решение, сама себе возразила: - Нет, я открою.
Джек и Джейд стояли на пороге номера. Хлоя посторонилась, пропуская их внутрь. Пальцы, впившиеся в ручку двери, дрожали.
"Черт побери, возьми себя в руки!"
- На Джека это не похоже, - не согласился Майк, когда Хлоя уже начала нервничать. НЕ согласился, и сам усомнился в своих словах. А насколько хорошо он знал Джека, чтобы судить о нем?
Все его воспоминания об охотнике были детскими, в которых Джек Шеридан выступал героем, появившимся из темноты подвала и спасшим его, Спенсер, от лап неизвестного чудовища, загадочным охотником на нечисть, который, как одинокий рейнджер, появляется из ниоткуда, помогает людям и уходить в никуда.
Но рейнджер – это образ, а не живой человек.
Стук в дверь развеял сомнения Майка, заставляя его подмигнуть Хлое, мысленно говоря:
«ну, вот видишь, я был прав».
Шериданы вошли в номер, оглядываясь по сторонам. Спенсер видел, как Джейд придирчиво оглядела пол и подоконник. Искала следы соли?
Да, это был бы хороший повод показать, что они тоже охотники. Вот только соли у них не было.
Хлое, казалось, было не по себе. И Майк постарался быть рядом с девушкой и обнять ее за плечи, чтобы хоть немного придать ей уверенности.
- Вы хотели поговорить о том, что случилось в магазине? – спросил он.
Джек согласно кивнул, Джейд опять ответила подозрительным взглядом. Господи, и как двое таких разных людей могли полюбить друга друга?! Или они с Хлоей со стороны тоже кажутся такими разными?
- Вы были в магазине, когда продавец погиб? – спросил Джек. Он не сказал умер, значит, уже был в курсе про пауков.
Майк покачал головой.
- Не совсем. Мы услышали крик и прибежали на него. В магазине была женщина… миссис Хиггинс, ей стало плохо, ее забрали медики. Возможно, она видела, как продавец погиб, а мы застали уже труп. По нему ползали пауки, они облепили голову и кассовый аппарат, может быть, с него и напали. А потом они все начали дохнуть… как по команде.
Джек невольно посмотрел на Джейд. Ну да, опять пауки. Будто мало было им тех, из Ист-Сент-Луиса, которых прикормили Фергюссоны, и которые едва не сделали Майка круглым сиротой.
- А еще шериф сказал, что это не первая загадочная смерть, - добавил Спенсер. – До этого один человек подавился лезвие, которое оказалось внутрь конфеты. А на второго напали осы…
Джейд коснулась руки Джека.
- Похоже, вас это не очень-то шокирует, да? – резко спросила она.
Майк не стал ходить вокруг да около и сразу спросил насчет происшествия в магазине. Вряд ли Джека обеспокоило, что Хлоя его узнала и он решил уточнить. Так, на всякий случай, вдруг ему нужно знать, что Геката убьет его года через три-четыре?
Джейд все осматривалась, как будто искала подтверждение какому-то своему предположению. И, в конце концов, все стало на свои места. Плюс за прямоту.
Хлоя не была уверена, в чем именно Джейд их с Майком подозревала, но сказала то, о чем думала:
- Сталкивались с подобным.
"Да мы еще и не с таким сталкивались. Как вам дыни-убийцы?!".
Хлоя взглянула на Майка, проверяя его реакцию на собственными слова. И продолжила говорить.
- Вы тоже не похожи на людей, которые удивляются паукам и лезвиям в конфетах, - заметила она и усмехнулась. Джек, сначала встревожившийся, теперь выглядел заинтересованным. Джейд нахмурилась. Но, насколько помнила Хлоя, это было ее обычное состояние - недоверчивая осторожность.
- И мы тоже сталкивались, - сказал Джек. - Правда, до лезвий в конфетах не доходило.
Хлоя недоуменно спросила себя, почему так сложно разговаривать с близкими людьми? Когда они не знают о вашей близости, когда в чем-то тебя подозревают... Неожиданно она разозлилась. Это все равно Джек и Джейд. Не может быть, чтобы не получилось с ними договориться.
- Вы охотники, - сказала она напрямик. Джейд кивнула своим мыслям, явно не слишком успокоенная, но все же - что-то изменилось.
- Как думаете, что здесь происходит? - настороженно спросила Хлоя. Не хватало еще узнать, что Шериданы явились, потому что вычислили демонические знамения. Смыться от одних демонов и оказаться нос к носу с другим - не слишком-то приятно. Тем более, что они с Майком даже соли не могут на подоконники насыпать.
Кажется, Майк напрасно переживал за собственную прямоту, опасаясь вызвать ей излишние подозрения. Хлоя пошла значительно дальше его в своей откровенности. И, кажется, Джек и Джейд ей не удивились.
И Спенсер кивнул Хлое, давая понять, что не против сказанного ею.
- Возможно, это какое-то колдовство, - произнес Джек, потирая лоб. Да, была у него такая привычка в минуты раздумий или беспокойства. – Возможно, ритуал. В прошлом году мы столкнулись с чем-то подобным. Там убивали с помощью насекомых, которые выбирались из янтаря. Сложно так просто объяснить…
Для Майка не сложно. Он сам видел выползшего из камня жука. И пусть это было двадцать лет назад, воспоминания о тех минутах были свежи в памяти до сих пор.
- Кажется, я понимаю, - неуверенно произнес Майк, с трудом сдерживаясь, что не озвучить подробности той охоты.
Джек убрал руку ото лба.
- А вы что думаете по этому поводу?
Спенсер сглотнул. Он не был охотником, несмотря на то, что столько лет сталкивался с нечистью.
- Не знаю, - честно признался он, посмотрел на Хлою и неуверенно добавил. – В последнее время мы часто имели дело с демонами, - пусть данное предположение могло быть ошибочным, и Майк много отдал бы за то, чтоб так оно и было, это была чистая правда.
Джейд нахмурилась сильнее.
- Для людей, которые имеют дело с демонами, у вас в номере слишком мало соли, - произнесла она таким тоном, как будто только что уличила Спенсера во вранье.
Пришлось снова лгать.
- У нас действительно увели машину, - ответил Майк, - со всем арсеналом. Дурацкая история получилась…
Поверила ли Джейд? Вряд ли. Она была бы не она, исчезни в ней излишняя подозрительность.
- А как вы поняли, что мы охотники? – задала она следующий вопрос.
Хлоя выглянула в окно. Стал бы Разиэль посылать их туда, где орудует демон, если бы он действительно намеревался защитить Майка из чувства вины? Охотница не слишком-то верила ангелу. Он мог и не знать.
Джейд все никак не успокаивалась - хотела знать, как это в них с Джеком вычислили охотников.
"Просто мы вас знаем, вот и все". Взять и сказать. Очень просто.
- Остальные считают это несчастным случаем.
"И это я еще молчу про удостоверение ФБР".
Джейд хмыкнула.
- Признаков демонической активности мы не нашли, - сообщила она, смиряясь с необходимостью сотрудничать.
- Похоже на ведьму, - отрезала Хлоя и снова стала смотреть в окно. Не очень-то ей нравилось то, о чем она сама же говорила. Ведьмы... даже думать не хочется.
- Если я права, в магазине наверняка остались следы... - она подумала и добавила: - в магазине или у этого парня, которого убили. Он вор.
- Вор? - переспросил Джек. Хлоя кивнула.
- Шериф сказал, что продавец напился впервые за два с половиной месяца и не вышел на работу. А этот Ричи Блейз был у самого кассового аппарата. Там его пауки и прихватили...
"Что из этого следует?"
- Хорошо бы выяснить, есть ли у Табнера жена или сестра... У него или у Карпенича.
Джек сделал такое движение рукой, будто собирался вытащить что-то из нагрудного кармана. Может быть, записную книжку, чтобы записать фамилии? Хлоя пояснила:
- Тони Табнер - это продавец. А Джим Карпенич - владелец магазина, но его, может, вообще нет в Вест-Хэйвене. Он часто уезжает в Нью-Йорк.
Она посмотрела на Майка, сомневаясь - вдруг что-то забыла.
- Мы можем поговорить с пьянчугой. Если, конечно, он протрезвел. А вы - проверьте вещи Блейза.
"Для этого наверняка не понадобились бы документы ФБР, раз это несчастный случай... Но теперь мегера из мотеля накапает шерифу... Как это вы собираетесь объяснить, почему заинтересовались несчастными случаями? Ах да... похожие нападения насекомых в прошлом году в Ист-Сент-Луисе..."
- Что мы должны искать? - спросил Джек. И Хлоя внезапно поняла, что это он всерьез. Потому что... ну, почему бы и нет? В конце концов, сейчас Хлоя и Майк старше их самих, а значит, у них может быть больше охотничьего опыта! Хлоя поняла, что растерянность заставила ее замолчать слишком надолго и, спохватившись, пояснила:
- Любые странности: что-то, подшитое к подкладу одежды. Знаки, веточки, травинки, иголки, косточки... или мешочки вроде ароматизаторов. Это может быть куколка или узелок из платка. Все, что угодно, что наведет вас на подозрения. Ни в коем случае ни к чему не прикасайтесь голыми руками.
Увлекшись, она едва не спросила: "Справитесь?", но вовремя спохватилась.
«Ведьма?!» - опыта общения с ведьмами у Майка было хоть отбавляй, и его трудно было назвать приятным. Если в Вэст-Хэйвене действительно завелись ведьмы, то смерти еще будут. А ведь ведьмы связаны с Гекатой.
А ведь никто так и не понял, когда именно Джек и Джейд впервые столкнулись с ней и привлекли к ней свое внимание. А что, если это произошло именно в 92-ом, в Вэст-Хэйвене.
«Нам надо поговорить! Немедленно!» - забилась в голове отчаянная мысль, озвучить которую Спенсер никак не решался, понимая, что ему просто не поверят. По крайней мере, не поверят Шериданы, но поделиться своим предположением с Хлоей он был просто обязан. А для этого им опять придется разделиться, хотя бы на время.
Майк перехватил взгляд девушки и согласно кивнул, поддерживая ее.
- Да, Табнера мы возьмем на себя, а вы, если что, сможете воспользоваться фальшивым удостоверением, так проверить вещи покойного будет, - проще произнес он.
Джек кивнул, выслушивая инструкции Хлои.
- Хорошо, мы поняли, - он чуть улыбнулся. – Надеюсь, шериф не посадил вас под домашний арест?
Спенсер покачал головой.
- Нет, не думаю, - подошел к окну, приподнял занавеску и выглянул на улицу – машины шерифа видно не было. – Но на всякий случай, мы выберемся через окно. Встречаемся здесь в мотеле?
Джек согласно кивнул.
- Пойдем? – спросил он у Джейд.
Дождавшись, пока за Шеридана закроется дверь, Майк повернулся к Хлое.
- Ты уверена, что это ведьма? – спросил он и тут же озвучил свои опасения. – Ты ведь знаешь, что это может значить. Ведьмы связаны с Гекатой. А если и она здесь? Кто знает, когда она впервые положила глаз на Шериданов? Может быть, именно здесь…
Его слова звучали обеспокоенно, но ограничиваться только волнениями Спенсер не собирался. Он собирался действовать, делать все, что нужно, чтобы спасти жизнь Джеку и Джейд.
- Если Геката здесь, мы можем найти ее и убить, - произнес он. – И тогда они не умрут…
Хлоя настолько зациклилась на собственной нелюбви к ведьмам как виду, что не подумала о главном. Слова Майка стали для нее ударом под дых. Она уставилась на Майка и первое время просто не могла выговорить ни слова. Геката - покровительница женщин и колдовства... да она и сама должна неплохо колдовать. Что, если она здесь?! Где-то ведь Джек и Джейд с ней познакомились. У них должно было быть достаточно времени, чтобы заключить договор, в котором главным пунктом оказался Лэрри. Даже Розалинда Диас не знала всей правды, а она, в отличие от остальных, могла заглянуть в будущее и прошлое.
- Думаешь, - хрипло спросила Хлоя, - она здесь заправляет?
Это может изменить все. Это может спасти Шериданов.
Если они сейчас разберутся с Гекатой...
"Но ведь Лэрри родится только через полтора года", - шепнул внутренний голос. Если Джейд не могла забеременеть (за Джеком Хлоя предпочитала вообще не видеть возможной вины в заключенном договоре. И это была не просто прихоть. Геката - покровительница женщин. Она вряд ли пришла поболтать с Джеком, скорее, ее заинтересовала Джейд).
- Нам нужно следить за ними... особенно за Джейд, - сказала Хлоя решительно. - Если ты прав, Геката, скорее всего, договаривалась с ней.
"Хотя я не могу себе представить, чтобы Джейд просила ребенка... разве что Джек поставил бы такое условие. Но ведь Джек никогда бы так не сделал..."
- И нам нужно быть осторожней. Надо раздобыть хотя бы булавки, чтобы отпугнуть ведьм...
Хлоя оглянулась. Стоит ли им оставлять Джека и Джейд одних, если на горизонте замаячила Геката?
- Будем искать Табнера?
Кажется, Хлоя не предполагала развития событий, озвученного Спенсером.
- Не знаю, - честно признался бывший полицейский. – Я просто подумал, что когда-то Джек и Джейд должны были ее повстречать. Почему не сейчас. Может быть… Может быть, Разиэль не случайно перенес нас именно в это время и место.
Нет, Майк не надеялся, что ангел оказался настолько человечным, чтобы устыдиться брошенного ему в лицо упрека относительно погибших Шериданов. Но вдруг… вдруг случилось чудо и жизнь даровала им шанс, о котором можно было только мечтать?!
- Не думаю, что Джейд станет вызывать ее именно сейчас, во время охоты, - произнес Спенсер. – И, судя по всему, в этой охоте им ничего не угрожает.
Иначе бы они умерли гораздо раньше, и Лэрри не родился бы. Вопрос, не угрожает ли эта охота вам?
Внутри шевельнулся неприятный холодок, заставивший Майк передернуть плечами и добавить.
- А потому мы можем оставить их на время без присмотра…
Пожалуй, больше внимания им следовало уделить собственной защите.
- Я думаю, у миссис Блюстительницы чести булавки найдутся, - произнес Спенсер. – А Табнера попробуем поискать в телефонной книге.
Он в очередной раз выглянул в окно, отыскивая телефонную будку на углу.
- Я выберусь наружу и поищу его фамилию в списке горожан, а ты можешь сходить за булавками, - предложил он, открывая окно.
Хлоя нахмурилась. С одной стороны, Майк прав. Они ведь знают, когда погибнут Джек и Джейд, значит, сегодня, в Вермонте, не случится ничего смертельного. По крайней мере, для Шериданов.
Но с другой... Если Майк прав и все известно заранее: даже если они что-то предпримут сегодня, это Джека и Джейд не спасет. Потому что... Геката ведь все равно их убила.
"А если..." Внезапная мысль заставила Хлою похолодеть.
- Майк, - проговорила она. - А вдруг... ты подумай, ведь это уже случилось к тому времени, когда Разиэль нас сюда отправил. Это одновременно и настоящее и будущее. Мы знаем больше Джека и Джейд. Может быть, они вообще не знают о Гекате. Пока...
"Пока мы не расскажем. Пока не подтолкнем Джейд... вдруг мы сами во всем виноваты?!"
Хлоя качнула головой. Она отказывалась в это верить. Если бы Шериданы понимали опасность, они никогда не довели бы до собственной гибели... не подставили бы Лэрри под удар! Если они будут знать, к чему приведет столкновение с Гекатой...
- Черт!
Слишком сложно. Получается, они должны следить за каждым своим словом? И думать: "А что, если", "А вдруг"... Хлоя в отчаянии взглянула на Майка. Хотела бы она, чтобы у него нашелся ответ на все вопросы.
- Да... да, ты прав. Хорошо, я пойду за чертовыми булавками. Думаешь, она действительно шпионит за нами и нужно выбираться через окно?.. Ладно, я ее отвлеку, надеюсь, она не будет каждый раз поглядывать в окно.
"Машина была бы кстати".
Они могли лишь теряться в догадках о том, сталкивались ли Шериданы с Гекатой раньше или нет. Если нет, то любое неосторожное слово могло спровоцировать их на эту встречу. Если да… то не поздно ли уже что-то менять? Да и вообще, могут ли слова что-то изменить?
В силе слов Майк сомневался, но не сомневался в силе действий. Если они найдут Гекату и убьют ее сейчас, у той не будет возможности причинить вред Шериданам.
Самое главное – найти и убить, любой ценой, чего бы это ни стоило. И именно эта мысль засела в мозгу Спенсера, становясь стимулом к действию.
- Не хочу рисковать, - ответил Майк, когда Хлоя спросила его про администраторшу. Вряд ли она не позвонит шерифу, если будет знать, что мы ушли.
Из окна он выбрался никем не замеченным. И, хотелось верить, никем незамеченным добрался до телефонной будки. Табнеров в списке было двое. Один, обозначенный буквой А., жил на седьмой улице, второй – буквой Т. – на десятой.
Судя по всему, именно второй и был им нужен. Вырывать страницу из телефонной книги Спенсер не стал, предпочитая просто запомнить адрес. После чего вернулся к окну, заглядывая внутрь, но не забираясь обратно в номер. Дождаться Хлои он мог и снаружи.
А еще им нужно было подумать об оружии. Не только против ведьм, но и против Гекаты. Чем убивают языческих богов. Кажется, деревянными колами? Нет, осиновыми колами. Майк огляделся по сторонам, но осин не заметил. Может быть, у Джека и Джейд они найдутся?
Да уж, посадить себе на хвост шерифа и попасть в еще большие неприятности, да еще и Шериданов в них втянуть? Спасибо, Джеку потом и так достанется из-за Тернера, которому, видите ли казалось (или покажется!?), что Джек пошел по кривой дорожке и, разумеется, только тюрьма может его исправить!
Стелла занималась делами: смахивала пыль роскошной метелкой из перьев. Увидев Хлою, она заранее поджала губу, но, услышав про булавки, молча выдала целый комплект. Может, тоже слышала про ведьм и помогала обороняться от них всем желающим? Если бы охотница не опасалась, что мадам Цербер нажалуется шерифу, она бы спросила про Табнера - вдруг знает, где он живет. Город маленький, почему бы и нет?
А так, пришлось вернуться в номер и проделала тот же путь, что и Майк - выбралась через окно.
- Узнал? - спросила Хлоя. - Ты ему звонил?
Хотя какой смысл звонить тому, кто еще недавно был пьян в стельку? Разве что новости заставили Тони Табнера протрезветь.
- Черт! Мы же не знаем, куда идти, - заметила Хлоя. Они опять забыли, что мобильный интернет не поможет. Вот так-то, придется искать самим.
- Надо было у Джека и Джейд хоть карту попросить... ладно, пошли, спросим кого-нибудь.
И действительно, им показали, где находится нужная улица. Дом Табнера выглядел вполне прилично. Подстриженный газон, аккуратные кусты у самого окна... Судя по всему, Тони действительно не увлекался выпивкой до сегодняшнего дня.
А еще - входная дверь была открыта. Вообще-то, в маленьких городах такое бывает нормой. Но отчего-то Хлоя почувствовала беспокойство.
- Осторожно, - предупредила она Майка шепотом, а потом, уже громче, позвала: - Эй, мистер Табнер!
- Узнал, - кивнул Спенсер, помогая Хлое выбраться из окна. – Но не звонил.
Да и какой в этом смысл. Попросить Табнера не напиваться сильнее, чем есть, пока он с ними не поговорит?
Что было хорошо в маленьких городках, так это небольшие расстояния и осведомленность местных жителей, знавших все городские улочки.
В том же Ист-Сент-Луисе им пришлось бы проблуждать достаточно долго, а здесь не прошло и получаса, как они стояли перед нужным домом.
Двери в Вэст-Хэйвене запирать явно было неприятно. Интересно, это такая попытка показать всему миру, что у них нет преступности и нечего бояться?
В доме было тихо. Майку даже показалось, что он пусть. Но стоило Хлое окликнуть владельца, как откуда-то из глубин кухни послышалось нечленораздельное мычание, больше похожее на мычание зомби.
Будь у Спенсера пистолета, он бы сейчас его вытащил, повинуясь неприятному опыту общения чс живыми мертвецами. Но пистолета не было. А потому, все что оставалось частному детективу, это просто ждать, пока владелец дома выползет на свет божий и продемонстрирует, что он еще не мертвец.
- Вкто? – выдал продавец, появляясь в коридоре и уставившись на незваных гостей одним глазом, второй почему-то не открывался, хотя попытки его открыть Табнер явно предпринимал. – Чтндо?
Чтобы разобрать смысл заданных им вопросов, Майку понадобилось время. И за это время Табнер сам сумел сделать выводы относительно их визита.
- Рбтать я непду, я блен… Я пслал змену… Рчиблза…
Замену? Ричи Блейза? То есть, вором парень не был? Кажется, версия с тем, что пауки играли роль сигнализации, провалилась. Или нет? Может быть, Блейз специально подпоил Табнера, чтобы получить доступ к деньгам на законном основании?
Если Тони Табнер и был в курсе о гибели бедняги Блейза, то ни словом об этом не обмолвился. И никакой миссис Табнер в доме не замечалось. Разве что она собрала монатки и ушла по добру, по здорову.
Но, выходит, Блейза все же просили быть в магазине. Значит, это была не ловушка для воришек... если, конечно, автор этой ловушки не был против парнишки лично... Но, выходит, логичнее было бы думать о ловушке для самого Табнера. Вот только кому он сдался? Нагрубил, что ли, какой-то особо чувствительной местной жительнице? И что? Геката реально выступила на защиту обруганной или обсчитанной в магазине тетки? Не мелковато ли?
"Это могла быть ведьма, которая ей поклоняется..."
Да, выжившая из ума ведьма могла обидеться на что угодно. Например, на то, что соседка одела то же платье... или увела кавалера. Ведь Табнер нестар.
- Подъем, мистер Табнер! - Хлоя хлопнула в ладоши несколько раз, опасаясь, что владелец дома выпадет в осадок и придется ждать, пока он проспится. - Нам нужно с вами поговорить.
- А вып...ик!пить ессь? - тут же поинтересовался Табнер.
- Пожалуй, тебе хватит! - раздраженно заявила Хлоя. - По поводу чего гулянка?
- Тебет-то што? Вы превыш-ш... продыря... ющие?
- Ага. Прямо из самого Нью-Йорка, от Карпенича. Он подозревает, что кто-то обчищает его кассу.
- Эт не я! Я ему сам сказ-зал! Зчем мне?! Я - чессный члвек! - для убедительности Табнер ударил себя в грудь, прикрытую несвежей майкой.
- Конечно, не ты. За тебя это делал Ричи Блейз, да и то раз месяца в три, а ты в это время напивался.
- Да вы што? Дело мне шъете?! - завопил Тони Табнер и, придя вдруг в ярость, бросился вперед, намереваясь кому-нибудь врезать. Наверное, ему все же не нравилась Хлоя, но взял он почему-то правее, хотя в узком коридоре было не так уж просто промахнуться.
Предположение, что это он обчищает кассу, заставило Табнера разозлиться. Значило ли это, что он был причастен? Или он подозревал, что Блейз не просто по доброте соседской собирается его подменять?
Как бы там ни было, позволять размахивать пьянчуге кулаками Майк не собирался.
- А ну, успокойся, - произнес он, подаваясь вперед и перехватывая Табнера под руку. Тот что-то протестующе пробурчал, дернулся, махнул рукой… и тут же отлетел назад, оттолкнутый Майком. – Проспись сперва, - посоветовал бывший полицейский.
Табнер обиженно крякнул и сполз по стене на пол, на свою пятую точку.
- Свлчи, - сообщил он Майку и Хлое, закрыл глаза и… захрапел.
- Эй, мы так не договаривались, - опешил Спенсер, уже готовый броситься к пьянчуге и начать хлопать его по щекам, чтобы разбудить, когда за спиной, на крыльце неожиданно послышались шаги. Судя по цоканью каблуков по ступенькам, это была женщина. И женский голос, подтверждающий последнее предположение, спросил:
- Что здесь происходит?! Кто вы такие и почему бьете моего брата?!
Майк обернулся. Сестра Табнера была моложе его лет на десять, а может быть, просто выглядела моложаво. Высокая, светловолосая, одетая так, как будто собралась на вечеринку или на прием, но не просто вышла на улицу проведать родственника.
- Немедленно уходите, - потребовала она, и, что удивительно, в ее голосе был только гнев, но ни капли страха, хотя она была одна против двух чужаков, один из которых мужчина.
Спенсер успокаивающе поднял руки.
- Простите, мисс Табнер, - произнес он. – Мы не собирались причинять вашему брату вред. Он перепил и напал на нас. Мы всего лишь пришли поговорить по поводу случившегося в магазине… - Майк покосился на Хлою и воспользовался ее идеей. – Нас прислал мистер Карпенич. Мы всего лишь хотели разобраться в кражах денег. Найти виновного.
Женщина обеспокоенно дернулась, как будто ее ужалила невидимая пчела.
- А что его искать? – спросила он. – Это все Ричи Блейз. Он спаивал моего брата и грабил кассу… А теперь вот поплатился за это. И поделом!
- Оставь, - сказала было Хлоя, подразумевая, что толку от Табнера они сейчас не добьются. Но тут появилась девица и с ходу начала ругаться. Сразу видно - одна семейка.
Хлоя оценивающе взглянула на женщину, заметив вскользь браслет на запястье. Простенький такой браслетик, с несколькими камешками бесформенной галтовки, бисером, металлическими подвесками. Когда сестра Табнера разозлилась, она первым делом схватилась за браслет. То есть, за запястье, но Хлоя-то думала о своем...
Майк объяснил, зачем они пришли. Карпеничу, должно быть, сейчас икается. Хорошо бы его и правда не оказалось в Вест-Хэйвене.
- Поплатился? - переспросила Хлоя. - Но ведь это несчастный случай?
Она посмотрела на мисс Блейз с удивлением, и та на мгновение смешалась.
- Бог шельму метит! - заявила она почти тут же с такой решимостью, что стало понятно: ей совершенно наплевать, что подумают о ней люди, если услышат такое нелицеприятное высказывание в адрес только что умершего парня.
- Но если деньги пропадали после того, как Блейз выходил на работу вместо вашего брата, почему он не сказал об этом Карпеничу или шерифу? С него не требовали неустойку?
- Как же! Остался почти без заработка в прошлом месяце! Шериф как-то раз Ричи даже под замок посадил, и тот клялся, что больше такого не повторится. А потом - бац, и снова недостача!
- То есть, прямых доказательств, что деньги брал Блейз, не было? - предположила Хлоя.
- Доказательств того, что это делал Тони, тоже не было! А платить ему все равно пришлось! - возразила сестра Табнера. - Вы позволите? Не могу же я оставить его вот так лежать...
Судя по выражению лица Табнера, ему было вполне себе ничего.
- Давайте, мы вам поможем, - предложила Хлоя.
Шельму метит – это точно, вот только не бог, а кое-кто другой. Майк почти не сомневался, что вернувшиеся Джек и Джейд найдут в вещах покойного ведьмовской мешочек. Или Блейза убили с помощью куклы?
Спенсер невольно вспомнил куклу в руках предводительницы ведьм, которым он попался в Англии, и передернул плечами. Воспоминания о том событии вызывали боль, не душевную, физическую… От которой на спине остались лишь едва различимые следы.
Тем временем сестра Табнера вознамерилась перенести своего брата в более удобнее место. С точки зрения Спенсера, пьянчуга был счастлив и на полу. Но спорить частный детектив не стал.
- Хорошо, давайте перенесем его, - согласился он, подхватывая Табнера под руки. Его сестра ухватили парня за ноги, так они его и донесли до гостиной.
- А вы кому-нибудь говорили о ваших подозрениях относительно Блейза? – спросил Майк, когда продавец захрапел с удвоенной силой, откинувшись головой на спинку.
Женщина одарила его удивленным взглядом.
- Нет, конечно, зачем мне это?
- Просто я хочу знать, мог ли кто-нибудь подозревать Блейза кроме вас и подготовить ему ловушку с пауками.
- Ловушку? – в глазах сестры Табнера промелькнул страх. – Вы на что намекаете?! Какая может быть ловушка?! – она ухватила себя за левое запястье и нервно затеребила браслет.
- С пауками, - ответил Майк. – Думаю, кто-то хотел напугать воришку. Подсадил в кассовый аппарат пауков, чтобы тот увидел их и убежал. Но что-то пошло не так. Возможно, у Ричи была арахнофобия, и его сердце не выдержало…
Сестра Табнера задумалась.
- Ну, я не знаю, - произнесла она, как будто, в самом деле, пыталась вспомнить, но ее голос почему-то звучал фальшиво. – Может быть, миссис Хиггинс. Она открывала и закрывала магазина, а еще убиралась в нем два раза в день, она могла быть в курсе.
Майк покачал головой.
- Не думаю, что миссис Хиггинс причастна к этому. Когда мы ее нашли, у нее был шок…
Если, конечно, она не притворялась… Или ее сейчас не пытаются оболгать.
"Ага, точно! Миссис Хиггинс - та самая нервная дамочка, которая наверняка способна была подстроить такое с Блезйом. И у нее ведь была куча мотивов, это ведь она сестрица Тони Табнера, жалкого тюфяка, который позволяет накачивать себя выпивкой!"
Разумеется, вслух Хлоя ничего не сказала.
- Если Джим думает, что он и в этот раз надоит денег с Тони, пусть не надеется! Ричи Блейз попался с поличным!
Интересно, какая такая улика на этот раз выделяла Ричи Блейза как преступника? И снова Хлоя промолчала о своих истинных мыслях, сказав только:
- Мы доведем до сведения мистера Карпенича, что Тони Табнер не мог быть причастен к этому похищению. Если похищение, конечно, было.
- Что это вы такое говорите? - снова набычилась сестрица Табнера. Хлоя пожала плечами.
- Если все так, как вы говорите, в этот раз Ричи Блейз мог просто не успеть взять деньги из кассы и тогда никаких доказательств против него у полиции нет.
Женщина поджала губу и снова взялась за свой браслет. Интересно, он у нее что, на запаянной проволоке? Даже бельевая веревка при такой нагрузке уже начала бы рваться!
- Простите, мисс, нам неловко, мы разговариваем с вами, не зная вашего имени...
- Да меня все знают! - фыркнула женщина. Она не уточнила, что знают ее в Вест-Хэйвене, видимо, полагая, что слава вполне могла дойти и до Нью-Йорка, чем черт не шутит. - Хелен меня звать. А вот вас я в Вест-Хэйвене видеть не видела. Это ведь у вас обобрали до нитки, так что шерифу пришлось уговаривать грымзу Хептон поселить вас бесплатно в ее клоповнике?
Вот уж клоповником мотель Хлоя не назвала бы, как бы она ни относилась к самой мадам Цербер. Но, похоже, мисс Табнер не слишком церемонилась в отношении других обитательниц Вест-Хэйвена. Она упомянула в разговоре уже двоих и была об обеих не слишком высокого мнения. Хотя... если подумать, она вообще обо всех невысокого мнения. Включая своего братца, который даже не думал просыпаться.
Хлоя предоставила Майку отвечать на неприятный вопрос. А заодно и закруглять беседу, если, конечно, у детектива не осталось больше вопросов.
Интересная уверенность. Получается, Хелен Табнер точно знает, что Ричи взял деньги. Или, по крайней мере, попытался. Иначе пауки не появились бы и не напали на него. Тогда возникает закономерный вопрос, кто их подослал. Неужели сестра продавца, чтобы избавить брата от подозрений? Или она всего лишь обратилась к ведьме с просьбой вычислить воришку, а та перестаралась?
Вопрос об угнанной машине заставил Спенсер поторопиться с завершением разговора. Не хотелось бы, чтобы Хелен что-то заподозрила. В противном случае, если она в самом деле ведьма, пауки могут нагрянуть и в номер к Майку и Хлое.
- Да, вышла у нас такая неприятность, - уклончиво признал частный детектив. – Ну что же, спасибо за помощь, мисс Табнер. Мы обязательно передадим мистеру Карпеничу вашу теорию. И если у него будут дополнительные вопросы, мы с вами еще свяжемся.
Майк посмотрел на Хлою и взглядом предложил ей продвигаться к выходу. А когда они уже вышли на улицу, негромко произнес:
- Думаю, Хелен может быть причастна к случившемуся. Слишком уж она уверена в виновности Ричи, может быть, пауки и в самом деле были защитным механизмом, который активируется, когда кто-то возьмет деньги из кассы? С другой стороны, у миссис Хиггинс было время подложить мешочек в кассу. А шок она могла и разыграть.
Джек и Джейд, наверно, уже успели осмотреть вещи Блейза.
- Ну что, возвращаемся в мотель? – спросил Майк у девушки. – Выясним, что узнали Джек и Джейд, а потом попробуем поговорить с миссис Хиггинс.
Майк решил свернуть разговор. А потом высказался по поводу ее причастности. Хлоя пожала плечами. Вряд ли магазин опечатан. Разве что местные решили на время закрыть его, чтобы убедиться в отсутствии других пауков, способных напасть еще на кого-нибудь.
- Этого недостаточно, - сказала Хлоя. - Деньги из кассы мог взять и ее братец, вряд ли она бы хотела его смерти. Разве что сама его споила, чтобы устроить дело и отправить в магазин Блейза.
В причастность миссис Хиггинс к паукам слабо верилось. Хотя... ей ведь не нужно было засовывать самих насекомых в кассу, тут Майк прав - дело в мешочке.
- Посмотрим, найдет ли Джек и Джейд мешочек.
О том, что кто-то из охотников неосторожно схватит опасный предмет, Хлоя не слишком беспокоилась. Все же хорошо, когда знаешь, что Джек и Джейд сегодня или завтра точно не умрут, это случится позже.
- Давай сразу пойдем к Хиггинс, - предложила Хлоя. - Где-то здесь был выход к берегу, найдем кафе и спросим у Альмы, где ее найти. А если мадам Цербер нас засечет, шериф быстренько заинтересуется, почему мы расспрашиваем горожан.
Хотя... Киллрой в любом случае заинтересуется - раньше или позже. Если Хелен решит ему накапать, она скажет, что они представлялись людьми Карпенича. Да уж, ситуация... правда, Хлое не слишком верилось, что сестрица Табнера побежит жаловаться. Слишком она нервничала.
- Видел браслет Хелен? На нем обереги, - заметила Хлоя. - Если она не ведьма, то наверняка о них знает. Если это маленький городок, здесь наверняка должны ходить слухи... насчет ведьмы, я имею ввиду.
Охотница помолчала, а потом добавила:
- Это чертовски странно. Я до сих пор не могу поверить, что они живы и они здесь. Это... не честно, что Лэрри не может их увидеть.
Если Хлоя была права, то Ричи мог и не быть вором. Это могло быть просто спланированное убийство, чтобы отвлечь внимание от Табнера.
Майк мысленно чертыхнулся. Пока у него не было однозначных ответов ни на один вопрос. Оставалось лишь гадать.
- Ладно, к Хиггинс, так к Хиггинс, - согласился Спенсер, оглядываясь по сторонам, чтобы сориентироваться, как быстрее добраться до кафе.
На браслет Хелен он внимания не обратил, а потому и спорить не стал.
- Если это обереги, то сама сестра Табнера может не быть ведьмой, - предположил он, - но она знает, кто именно ведьма и, возможно, даже обратилась к ней за помощью.
А что, если местная ведьма – сама Геката. Боги ведь могут жить, как обычные люди, ничем не выдавая своей сути… Кажется, могут.
Спенсер судорожно сглотнул. От одной только мысли, что богиня находится где-то рядом, у него внутри шевельнулась глухая ярость. Как бы он хотел найти ее убить, чего бы ему ни стоил этот поступок.
- Может быть, местная ведьма и Геката – одно лицо, - поделился он с Хлоей своим предположением. – Найдем ее, убьем и спасем Шериданов.
Они свернули в проулок, направляясь к берегу. Река показалась вскоре, а справа от нее было нужное им кафе.
- А я думаю, это хорошо, что Лэрри здесь нет, - покачал головой Спенсер, хотя, возможно, его слова и звучали слишком эгоистично. – Представь, чего стоило бы ему держать себя в руках и не сказать им, кто он на самом деле. Он ведь помнит по детским воспоминаниям да нескольким фото…
Майк вздохнул. Он сам был подростком, когда видела Шериданов в последний раз. И за прошедшие годы их лица почти стерлись у него из памяти… Пожалуй, нелегко им будет привыкнуть к миру, где Шериданы остались живы. Но это ничего, привыкнут. Лишь бы они остались.
Бывший полицейский обнял Хлою за плечи.
- Знаешь, а ведь в этом есть и хороший момент… В том, что его нет с нами. Когда мы убьем Гекату, ему не придется с ними расставаться. Он будет помнить, что они всегда были рядом с ним.
«А вот будет ли Хлоя с тобой?» - неожиданно пронеслось в голове. Кто знает, как сложится ее судьба, если Шериданы останутся живы? Может быть, она поступит в колледж и встретит там какого-нибудь парня…
Майк мотнул головой, гоня прочь идиотскую мысль, и улыбнулся, прижимая девушку к себе.
В кафе их встретили как всегда радушно.
- Вы уже были у шерифа? – через весь зал закричала Альма, стоило Майку и Хлое войти внутрь. – Он найдет вашу машину?
Спенсер неуверенно кивнул, распространяться на счет угнанного транспортного средства ему не хотелось.
- Мы хотели узнать, где живет миссис Хиггинс, - произнес он, подходя к стойке. – Она кое-что обронила в магазине, а в суматохе мы забыли ей передать…
Официантка понимающе закивала.
- Да, конечно, это кошмар. Никогда не думала, что у нас в городке такое может случиться. А миссис Хиггини живет как раз напротив магазинчика, потому она и подрабатывала там. Ей от дома было недалеко…
А еще у нее была возможность приходить в магазин в любое время и делать там все, что угодно.
Майк посмотрел на Хлою. Кажется, поводов подозревать женщину у них прибавилось.
Черт, а в этом городе есть хоть кто-то, кого можно не подозревать?
- Спасибо, - кивнул Спенсер Альме, перевел взгляд на Хлою и добавил. – Пойдем.
Идти до дома, к счастью, было недалеко.
- Может быть... мало ли, что ей на самом деле нужно. Может, она ищет другие семьи, где может вырастить "своего" ребенка. А попались Шериданы.
"Потому что вы привлекли их внимание", - мерзко поддакнул внутренний голос. Хлоя вздохнула. Ужасно каждый раз думать: не нанесешь ли ты еще больший вред вместо того, чтобы помочь.
И Майк был прав, когда говорил, что Лэрри лучше здесь не быть... и в голосе его была такая уверенность в том, что они отыщут Гекату и избавят от нее Шериданов, что Хлоя почувствовала благодарность. Майк был уверен за них обоих.
В конце концов, они отыскали кафе и Альма приняла их как закадычных друзей. Она была мила и, конечно, рассказала, где искать миссис Хиггинс. Количество лжи, которую сыпали на Вест-Хэйвен Майк и Хлоя, возрастало. Оставалось надеяться, что они исчезнут из жизни городка раньше, чем придется разбираться со всей этой кучей глупостей, которую они наговорили разным людям, не задумываясь и не особенно запоминая.
- Не хотите чаю? - спросила Альма добродушно, как будто кафе принадлежало, на самом деле, ей и она каждый день выделяла в бюджете графу для безденежных клиентов, которых обирают неведомые бандиты на дорогах.
- Спасибо, вы очень добры, - сказала Хлоя на прощанье. - Но нам еще не удалось справиться с вашим подарком. Похоже, нам с Майком придется подработать у вас, чтобы оплатить еду!
- Не беспокойтесь, - отмахнулась Альма. - Разве мы не люди?
Да уж, хороший аргумент. Крыть нечем. Хлоя помахала Альме рукой и пошла следом за Майком. Дом миссис Хиггинс нашелся легко - сама миссис сидела на небольшом стульчике на широком крыльце, под навесом. В руке у нее был стакан с водой. Хлоя мимолетно подумала: не странно ли, что женщина, которая только что видела тело Ричи Блейза в магазине, сидит на крыльце своего дома и упирается взглядом все в тот же магазин. Может быть, женщина на самом деле была не так уж слаба нервами, как им показалось в первую встречу. А может быть, она просто следила - на случай, если кто-нибудь еще попытается сунуться в магазин. Промелькнувшая было в голове идея забраться в магазин ночью и пошуровать там в поисках мешочка и других следов стала совсем непривлекательной.
Стоило Майку и Хлое приблизиться к дому, как откуда ни возьмись выскочил озлобленный питбуль и, задыхаясь, начал облаивать нежданных гостей. Он не пытался приблизиться, но всем своим видом показывал, что к дому их не пустит.
- Миссис Хиггинс? Марджори? - позвала Хлоя, чтобы привлечь внимание женщины. Та как будто очнулась от тревожных воспоминаний.
- Кто вы? - спросила она.
- Вы нас не помните? Мы были в магазине, пришли сразу за вами.
- Разве? Ох, Пампушка, прекрати этот галдеж, у меня голова кругом!
"Пампушка, ха!"
С точки зрения Спенсера кличка Пампушка совершенно не подходила псу. Ему больше подошло бы Держиморда или Откусинога.
С другой стороны, собака – это еще не самая страшная вещь, с которой могут столкнуться охотники. Вон в Джека и Джейд, насколько слышал Майк, и из ружья несколько раз целились.
Услышав слова хозяйки, питбуль поспешно ретировался, скрываясь под сиденьем кресла. Надо было признать, обучена она хорошо. Интересно, на людей нападать ее тоже учили?
- Так что вы хотели? – произнесла женщина, не отводя взгляд от магазина, из-за у Майка возникло ощущение, что ни с Хлоей представляют собой пуст е место.
- Мы хотели поговорить, миссис Хиггинс, - произнес он.
- Поговорить, - женщина нехотя перевела на него взгляд.
- О чем?
- О том, что случилось в магазине.
На лице свидетельницы смерти Блейза возникло непонимание.
- А что об этом говорить? – спросил она. – Ричи умер, его убили пауки, разве тут может быть что-то непонятное?
И почему-то Спенсеру показалось, что равнодушие, с которыми были сказаны последние слова, слишком уж показное.
Нет, может быть, с точки зрения миссис Хиггинс толпы дрессированных пауков – это норма, но с точки зрения Майка нет,
- А разве не хочется узнать, откуда они там взялись?
Женщина неопределенно махнула рукой.
- Заползли? – но в лице ее появилась какая-то напряженность.
- Или их подсадили в кассовый аппарат, - добавил Спенсер, - чтобы напугать Блейза, который подворовывал деньги. Вы ведь слышали об этом от сестры Табнера? Вот только испуг оказался для парня фатальным.
Миссис Хиггинс обеспокоенно заиграла пальцами рук.
- Кто вы такие? – недовольно спросила она. И питбуль под сиденьем моментально среагировал на это недовольство, высовывая наружу голову, обнажая зубы, достойные даже самого матерого упыря, и грозно рыча.
Поначалу миссис Хиггинс выглядела так, будто у нее проблемы с осмыслением информации. Она заторможенно отвечала на вопросы, заставляя подозревать, что успокоительного оказалось слишком много. Может, этим объясняются безмятежные посиделки на фоне "места преступления". Хотя, оно ведь не считается в Вест-Хэйвене местом преступления... да и с Пампушкой, пожалуй, даже демон не так страшен. Адская псинка, брызгая слюной и ворча, отбежала к хозяйке, продолжая зыркать на нежеланных посетителей.
Похоже, по бедняге Блейзу никто скучать не будет. Миссис Хиггинс отнеслась к его гибели философски. Вопросы про пауков заставили ее насторожиться: то ли она только сейчас начала осмысливать ситуацию, то ли, как и Хелен Табнер, была в курсе того, кто в городе промышляет ведьмачеством.
Забавный городок, ничего не скажешь!
- Мы из комиссии по охране природных памятников, - сообщила Хлоя скорее Пампушке, чем миссис Хиггинс; тыкать Майка локтем в бок она не стала, но понятно же, что миссис Хиггинс не тянет на простую уборщицу... а вдруг она возьмет да позвонит Карпеничу, если двое типов будут бегать по Вест-Хэйвену и рассказывать, что их прислали провести аудит...
- Пауки представляют собой редкий вымирающий вид и никогда не встречались в США в таком количестве. Можно сказать, мы сделали сразу научное открытие и засвидетельствовали настоящую экологическую катастрофу. Если пауки забрались в магазин сами, то нам нужно выяснить, что заставило их это сделать. А если речь идет о незаконном приобретении животных, относящихся к редким видам, мы имеем дело с преступлением.
Миссис Хиггинс удивленно открыла рот.
- Подумать только, кто-то защищает пауков! Что же, удачи вам в этом деле. Чем я могу помочь?
- Вы заходили в магазин утром?
- Конечно. Джим передал мне ключи. Я уполномочена, - реально, так и сказала, "уполномочена", - открывать и запирать магазин. Поэтому я приглядываю, чтобы Тони не уходил с работы раньше срока, а Ричи - не лез внутрь без нужды.
"Ну да, а если кто-то в магазине ругается, ты спускаешь с поводка Пампушку".
- И вы не заметили пауков?
- Нет. Тони не пришел, поэтому я прикрыла дверь магазина и позвонила ему. Он, разумеется, не ответил... В общем, через какое-то время появился Ричи.
- Прикрыли или заперли?
- Думаете, пока я звонила, кто-то забрался в магазин? - кажется, миссис Хиггинс слегка впечатлилась версией, в которой она сама могла оказаться косвенно причастной к гибели Блейза.
- А Пампушка лает на всех, кто проходит мимо дома? - поинтересовалась Хлоя.
- Магазин она тоже охраняет, - возразила миссис Хиггинс и, сообразив, куда клонит охотница, пояснила: - Нет, я не слышала, чтобы она лаяла, потому что Пампушки здесь не было. Вчера я отправила ее к Милли Риксом. Последнее время Пампушка была какая-то вяленькая и я беспокоилась, что кто-то мог ее травить... Никак не могу отучить ее есть что попало.
С момента своего появления в городе, они успели солгать столько раз, что Майк уже начал забывать, кому и что они говорили. Может, пора начать записывать?
Хотя вряд ли это поможет, когда вся эта дружная толпа обманутых горожан пойдет разговаривать с шерифом и сообщит ему о людях Карпенича и членах комиссии по охране памятников в одном лице.
Но пока вранье Хлои не вызвало подозрений у мисси Хиггинс. Пампушка тоже поверила. А услышав, что речь зашла о ней, тут же вывалила на бок язык и уставилась на хозяйку любящим взглядом, совершенно не вязавшимся с ее зубастой пастью.
А вот Спенсера слова женщины о собаке заставили нахмуриться.
- А вы думаете, у кого-то есть повод травить ее? – спросил он, бросая взгляд на магазин.
Возможно, повод крылся не в самой собаке, а в ее хозяйке. А раз есть кто-то, кто хочет досадить женщине, то почему не быть тому, кто хочет ее смерти?
Может быть, пауки в магазине дожидались вовсе не Блейза, а именно миссис Хиггинс.
- Скажите, миссис Хиггинс, у вас есть враги? – спросил Майк.
Пампушка тут же втянула язык обратно в пасть и уставилась на бывшего полицейского подозрительным взглядом. Дескать, ты на что намекаешь, бифштекс ходячий?
Взгляд владелицы собаки тоже стал настороженным.
- Что вы хотите сказать этим вопросом? – спросила она, глядя на Спенсера так, что у того невольно по спине пробежали мурашки. Если бы ведьму можно было определять по взгляду, Майк бы поклялся, что она сидит перед ним.
- Ничего, я просто спрашиваю, - поспешно произнес он. – Просто вы сказали, что кто-то мог хотеть отравить вашу собаку…
- И вы решили, что пауков подсадили, чтобы убить меня? – миссис Хиггинс усмехнулась. – А вы не так глупы, молодой человек, как кажетесь на первый взгляд.
Комплимент был каким-то сомнительным, так что Спенсер не понял, как на него реагировать.
- С вашим воображением вам надо писать детективные романы, - миссис Хиггинс поднялась с кресла. – Нет, я не думаю, что у кого-то есть повод убивать меня. Я удовлетворила ваше любопытство? В таком случае прошу меня простить.
Она распахнула дверь дома, давая понять, что разговор закончен. Питбуль, выбравшись из-под кресла, торопливо шмыгнул в дом. Дверь захлопнулась.
Майк задумчиво потер рукой подбородок, только сейчас понимая, что эта его привычка в чем-то перекликается привычкой дяди Джека.
- Тебе не кажется, что мои предположения совпали с ее собственными страхами? – спросил Спенсер.
Пампушка скалилась, всячески показывая, что стала жертвой происков злобных людишек, а ведь ее так просто обидеть! Размер клыков поражал воображение. Это какая-то саблезубая псина!
Хлоя была рада, когда им удалось убраться от дома миссис Хиггинс.
- Да уж, мутный городок, - согласилась она, когда Майк предположил, что заставил женщину насторожиться, когда заговорил о ее врагах. - Наверняка, они с Хелен Табнер на ножах. Подгаживают друг дружке помаленьку.
Хлоя пожалела, что подумала об этом запоздало и не спросила женщину напрямик, но возвращаться ради этого казалось не совсем правильным.
- Хорошо бы осмотреть магазин, - заметила охотница. - Вот только, боюсь, как бы там не было других ловушек, которые не успели сработать. Да и Пампушка... Так и представляю, как она поднимает на уши весь город среди ночи.
Они вернулись в мотель и пробрались в свой номер тем же путем, как и выбрались из него. Похоже, Стелла не придала значения открытому окну. Или шпионила, набирая компромат на подозрительных гостей. Хлоя представила, как хозяйка заведения, в плаще и широкополой черной шляпе, выглядывает из-за угла и фотографирует их "полароидом", встряхивает снимки и проверяет качество работы.
"Бр-р! Кажется, мне передается всеобщая паранойя. В Вест-Хэйвене все друг друга в чем-то подозревают... кроме Альмы, разве что".
- Пойдем к Джеку и Джейд, - предложила Хлоя; машина Джека была уже на стоянке.
Она первой вышла в коридор и решительно направилась к номеру четыре. Но когда дошла до двери с нужной цифрой, нарисованной при помощи трафарета золотистой краской, остановилась в замешательстве и оглянулась на Майка. Наверное, со стороны эта ее внезапная робость выглядела глупо. Хлоя мысленно выругала сама себя и, сжав кулак, постучала в дверь, пожалуй слишком громко и настойчиво. За дверью что-то с грохотом упало. Дверь открылась не сразу, так что Хлоя даже начала беспокоиться. Но когда на пороге появился Джек, рубашка у него была застегнута явно наспех, так что одна пуговица осталась без петельки. Хлоя от неожиданности попятилась, врезавшись в Майка. Вот черт... Шериданы были слишком уж живыми!
Осмотреть магазин действительно следовало, даже под угрозой тревоги, которую мог поднять питбуль. Вот только Хлоя права, неприятные сюрпризы в нем все еще могли остаться. И кто знает, на кого они сработают.
- Нам понадобится защита от ведьм, - произнес Спенсер. – Такая ведь существует?
Охотница ведь давно имела дело с ведьмами, она должна была знать. А в крайнем случае, можно позвонить Брайану… Вернее, намекнуть Джеку и Джейд, чтобы они ему позвонили. Очень аккуратно намекнуть.
Раздавшийся за дверью шум дал понять, что Шериданы гостей не ждали. А вид всклокоченного Джека дал понять, что их с Хлоей визит оказался совершенно некстати.
- Простите, мы заходили к вам десять минут назад, - почти виновато произнёс Джек, вас не было. – Вот мы и решили… немного отдохнуть.
В принципе и правильно, если бы не такой вот отдых, Лэрри бы вовсе не появился на свет.
Джейд торопливо застилавшая постель, покосилась на Хлою и Майка недобрым взглядом женщины, которой испортили вечер.
- Что вы узнали? – спросила она.
- Немного, - честно признался Спенсер. – Мы поговорили с сестрой Табнера. Выяснили, что продавца подозревали в хищениях денег из кассы, а он, в свою очередь, подозревал Ричи Блейза. Так что пауки в кассовом аппарате могли быть ловушкой на потенциального вора… Или второй вариант, убить хотели вовсе не Блейза, он стал случайной жертвой, а на самом деле целью была миссис Хиггинс, та, что нашла труп. Она работает в магазине уборщицей.
Джек покачал головой.
- Второй вариант отпадает, - произнес он. – Вот что мы нашли в кармане брюк Блейза, - и с этими словами она вытащил небольшой мешочек, пахнущий травами и землей, и перетянутый веревочкой.
Майк невольно сглотнул. Интересно, мешочек действует на всех, кто окажется в радиусе его действия? Лучше не проверять.
- Нужно его сжечь, - произнес он, - немедленно.
Вы здесь » Записки на манжетах » Архив сюжетов по мотивам фильмов и сериалов » "Назад в будущее", апрель 2012 года. Майк Спенсер, Хлоя Рэддинг