Записки на манжетах

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив оригинальных сюжетов » Путешествие из Лондона в Эдинбург


Путешествие из Лондона в Эдинбург

Сообщений 91 страница 120 из 188

91

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
« Ну да, как  просто - не  общайтесь с незнакомыми людьми. И что же теперь? Всю жизнь от незнакомых шарахаться, да и от знакомых тоже?» - кот скептически скривил  морду. Он знал не мало людей,  которые  с улыбкой пожимая тебе руку, мысленно готовы тебя убить. В  бизнесе это сплошь и рядом, однако, тут было совсем другое и в перспективе  тянуло на серьезную фобию, но мистер Брэдфорд решил об этом пока не задумываться. 
От  разговора с миссис Причард ему даже немного полегчало, и паника, которую он испытал при словах о «срыве договоренностей после предоплаты», почти улеглась. Ведь первое, что пришло ему в голову, было то, что Эбби, боясь потерять лицензию, решит выполнить заказ и, превратив его в человека, тут же повторит  приворот. А  у мистера Брэдфорда не было никакого желания, избавившись от одной напасти, тут же угодить в другую.
Но бывшая ведьма  права – одно дело, когда не знаешь, что тебя собираются приворожить, а другое дело, когда ты предупрежден.
Многозначительный взгляд миссис Причард и намек на Коллегию Дэвид тоже прекрасно понял.
Кота никто не воспримет всерьез. Значит надо дождаться момента, когда Эбби вернет ему прежний вид и постараться, чтобы ничто этому не помешало, а потому уже действовать.  И, кстати, выяснить, кто из знакомых ему женщин так серьезно положил на него глаз. Бывший медиамагнат не сомневался, что заказчица приворота ему знакома.
Горничная встала с кресла, и кот тоже соскочил на пол.
- Благодарю вас за содержательную беседу, мэм, -  попытка раскланяться не увенчалась успехом, и  мистер Брэдфорд просто плюхнулся на хвост, - был очень рад познакомиться. И приношу свои извинения за безобразие в ванной, но на то есть особые причины. Постоялец соседнего номера, он очень мнителен и мне....- Дэвид тряхнул головой и, отбросив дипломатические реверансы, честно признался, - просто хотелось ему нагадить, чтобы он пестовал свои фобии и не приставал к Эбби. Я буду вам очень признателен, если вы меня не выдадите.

Отредактировано Дэвид Уильям Брэдфорд (2016-10-13 00:27:18)

0

92

- Это будет сложно, - лицо Марии расплылось в лукавой улыбке, -  но я попытаюсь.
И Мария Причард, ведьма в отставке, принялась разгонять воду по углам ванной комнаты.
Заглянувшая в номер менеджер-мулатка потребовала отчет, бросила смешливый взгляд на примерно сидящего на спинке кресла кота, хмыкнула, оценила красоту беспорядка в соседней комнате, хмыкнула еще раз, дала  указания горничной посадить  кота в переноску и испарилась.
Завершив уборку ванной, Мария  вернулась в комнату Стэнфорда.  Пошумела пылесосом и сложила на кровати разбросанные по полу вещи. Аккуратную стопочку из теннисных туфлей, четырех пар носков, пары футболок, брюк, и трех  упаковок антибактериальных салфеток венчал флэш-накопитель в стальном корпусе в форме башни Биг-Бен на шестьдесят четыре гигабайта.
- Веди себя тихо, хорошо? Запирать не буду, - подмигнула Дэвиду Брэдфорду Мария Причард, - не подведи меня.

Ужин был хорош. Закусочная  предлагала нехитрое меню. Эбби, недолго думая, заказала стандартную рыбу с картофелем фри – и приятно удивилась тому, что треска оказалась приготовленной не хуже, чем в любимом лондонском ресторане. Стэнфорд вел себя на удивление мило, и Эбби была ему благодарна уже хотя бы за то, что он перестал читать ей нотации за необдуманный и глупый поступок. Кроме того, он благородно предложил оплатить заказ, но тут  Эбигайл Торп была непреклонна. Стэнни пожал плечами и заказал ей десерт. Причина покладистости и щедрости соседа была столь очевидна, что Эбби даже не удивилась, когда на обратном пути Стэнни остановился и   аккуратно обнял ее за талию  у самого  входа в гостиницу. Поскольку он был достаточно робок и все еще мил, Эбби позволила ему себя поцеловать и убедилась, что прелюдия, несмотря на тщательно отмеренную по времени банальность  - пусть и не головокружительна, но и не вызывает отторжения.
Получив на рецепции ключи, Эбби и Стэнфорд  поднялись по лестнице.  Эбби думала о том, насколько разумно будет позволить Стэнфорду «лишнее» в молчаливом присутствии кота, который все-таки человек, и человек, прямо скажем, не простой и вызывающий слишком… смешанные чувства. Пусть даже кот будет сидеть в соседнем номере. Пусть даже их будет разделять две запертые двери. Все-таки он не совсем кот. Мысль о том, что перспектива секса с не самым неприятным человеком в жизни Эбигайл Торп может вызывать столь противоречивые умозаключения, очень осложняла дело.  Ко второму лестничному пролету она запуталась окончательно.
Все мысли Стэнфорда, который шел позади, периодически опуская глаза вниз, где маняще покачивался подол легкомысленного платья обманчивой простоты – были написаны у него на лбу двенадцатым кеглем.
Они синхронно открыли двери в свои номера, и Эбби еще успела поймать недвусмысленный взгляд соседа, в котором явно читалось предложение продолжить вечер. Потом Стэнфорд скрылся за дверью, послышался щелчок выключателя и -  громкий вопль.

0

93

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
Менеджером, которого побаивалась Мария, оказалась так самая мулатка с ласковыми пальцами, а потому мистер Брэдфорд при виде нее не только расплылся в самой широкой улыбке, на которую был способен , но и довольно звучно промурлыкал пару комплиментов, которые, увы, поняла только бывшая ведьма.
Подводить ее Дэвид не собирался. Довольный, что откровенное хулиганство благополучно  сошло ему с рук, то есть с лап, он устроился на подоконнике в ожидании, когда, наконец, появится Эбби. Ждать пришлось довольно долго, ужин в закусочной затянулся, и мистер Брэдфорд уже начал задремывать, когда, очередной раз, клюнув носом, вдруг заметил  появившуюся внизу парочку. И то, что он увидел, ему совершенно не понравилось. Стенфорд целовал Эбби! 
Перед самым входом в гостиницу! 
И она совершенно не возражала!!! 
Нет, мистер Брэдворд, конечно, с самого начала предполагал, что такое может случиться, слишком уж Стэнфорд вдохновился перспективой совместной поездки, но не думал, что  будет так скоро.
Или Эбби просто не хочет заранее разочаровывать Стенфорда, ну,  пока они не доехали до Эдинбурга?
С этого типа станется бросить их посреди дороги.
Поцелуй был единственным и не особенно пылким, так в первый раз целуются школьники где-нибудь в подсобке. Так что все могло быть.
Щелкнул замок.
Дэвид, прищурившись, уставился на появившуюся в дверях  Эбби.
Выражение лица ведьмы было ему знакомо и тоже не понравилось. Такой вид бывает у женщин, которые еще не решили, зачем им это надо, но уже готовы согласиться. К слову сказать, практике мистера Брэдфорда он тоже встречался, но  чрезвычайно редко и исключительно у замужних дам.
Но, Эбби и Стенфорд ?!
Искренне пожалев, что он не нагадил последнему в постель, Дэвид с презрительным видом отвернулся к окну. Так  промелькнуло что-то знакомое, но сосредоточиться на этом он не успел – из соседнего номера раздался отчаянный вопль.

0

94

Эбби  успела убедиться, что в ее номере все настолько пристойно, насколько это в принципе возможно во второразрядной гостинице… а больше она ничего не успела, потому что следом за стартовым воплем раздался новый  – уже в телефонную трубку – и, поскольку Стэнфорд закрыть дверь в общий коридор не потрудился – его немузыкальные рулады были слышны, вероятно, даже на соседних этажах.
- Срочно! Вызовите полицию! Мой номер взломали! Кража! – орал он в трубку, отчаянно дергая двумя пальцами за хохолок на темени, - номер четырнадцать!
Эбби бросила быстрый взгляд на кота, прошла в ванную, окинула внимательным взглядом полки и...
Брэдфорд демонстративно отвернулся.
Внутри у мисс Торп зашевелился червячок сомнения. За порогом послышался  топот нескольких пар ног – и Эбби ничего не оставалось делать, как проследовать в номер четырнадцать за темноволосой горничной, менеджером-мулаткой и крупным рыжеволосым типом  в униформе.
- Ваш номер не взломали, сэр, - начала певучим контральто менеджер, стоящая напротив клиента, истерически вытряхивающего вещи из дорожной сумки. Мария Причард маячила сзади, не без интереса взирая на разворачивающееся действо. Рыжеволосый тип подошел с тыла, убедился, что сиюминутной опасности нет, и обнял горничную за плечо.
- Как же, не взломали!  -  возразил Стэнфорд, - вещи на кровати! Кто-то что-то искал, и его, возможно, спугнули. Возможно, он прячется в ванной или в смежном номере! – тут он увидел Эбби и булькнул, захлебнувшись словами.
- В моем номере никого нет и все на месте, - с достоинством проговорила мисс Торп, - в ванной тоже. Почти.
- Это кот, - дождавшись паузы, невозмутимо промолвила мулатка, - ваш кот. Он… слегка набезобразничал.  Пришлось убирать. А вещи сложила стопочкой наша горничная -  она подтвердит.
Горничная кивнула.
- К-ооот? – сделала удивленное лицо Эбби.
- Кот? – с подозрением повторил Стэнфорд, - а-аа… откуда вы узнали, что… ну, что в номере беспорядок?
- Он позвонил на рецепцию по телефону, - невозмутимо ответила ведьма в отставке Мария Причард.
Тут заговорили все разом. Стэнфорд шумел, что кот способен на любую гадость, но вряд ли – на осмысленные действия в виде звонка на рецепцию. Менеджер утверждала, что животное могло случайно сбросить трубку или сесть на нее – что и спровоцировало автоматический вызов.
- Он позвонил несколько раз, - деликатно вставила горничная.
  Эбигайл Торп смеялась. Отсмеявшись, она развернулась  и ушла в свою  комнату. Закрыв дверь и автоматически приглушив голоса в соседнем номере, Эбби упала в кресло, забросила ногу на ногу и прищурилась:
- Твоих лап дело, верно?

0

95

Мисс Маргарет Милн никогда не мечтала быть следователем и, тем более, частным детективом. К ужасу образованного общества она даже не читала Конан Дойля и понятия не имела о дедукции, но судьба с завидным упорством подсовывала ей достойные Шерлока Холмса ситуации, в которых дедукция была просто необходима. Сначала она явилась ей в образе мистера Брэдфорда-старшего, попросившего Мэгги помочь ему в некоем приватном расследовании, которое, в конце концов, а мисс Милн была в этом абсолютно уверена, и привело его к трагической гибели. Потом, в образе мистера Брэдфорда-младшего, а поскольку проблемы сына проистекали из одного и того же источника, что и проблемы отца, то Маргарет, привыкшая доводить дело до конца, невольно впряглась в их решение.
По мере того, как мистер Брэдфорд становился успешным бизнесменом, проблемы рассасывались, а их источник, у которого было конкретное имя - Роберт Кингсли, отошел на второй план и больше не доставлял беспокойства.
Однако сегодня ей в прямом смысле приходилось вести расследование – выслушивать доклады, отдавать распоряжения, принимать решения и нельзя сказать, что это давалось ей легко, тем  более, что результатов пока не было. 
Маргарет уже доложили, что Стивен вместе с охранником исползали весь холм, около которого он оставил своего босса, но ничего особенного там не обнаружили. Недопитая бутылка Шато-Петрю на скамье, пара бокалов. Один из которых был разбит вдребезги об асфальт, а другой валялся на противоположной стороне в траве. У скамьи следы женских шпилек и мужских ботинок. И все, если не считать еще пары отпечатков от шпилек, рядом с асфальтовой дорожкой. Следов мистера Брэдфорда больше не обнаружилось, не было и следов борьбы.
Обыск в квартире Эбигайл Торп, которым начальник охраны руководил лично, тоже ничего не дал, кроме того, что кот у нее действительно бешеный. А некоторую странность в виде солидного количества сухих трав секретарь списала на увлечение журналистки натуропатией. Слежка за самой Эбигайл была установлена, но тоже еще не дала результатов.
Мисс Милн пододвинула к себе листок с колонкой телефонных номеров.
Восстановить исчезнувшую из телефона Дэвида симку, как и список пропущенных звонков, было просто.
«Вы понимаете, юбилей, босс случайно утопил телефон в шампанском…»
И теперь секретарь внимательно его изучала. Номера совета директоров и инвесторов она вычеркнула сразу. Туда же отправились известные мисс Милн телефоны журналистов и киношников, ее собственные звонки и звонки охраны. В результате осталось всего несколько номеров, которые заставили секретаря серьезно задуматься. Пять из них были сделаны с одноразового телефона, который сейчас, естественно, был отключен. А вот еще три…Два из офиса Роберта Кингсли, и еще один - непосредственно из его особняка в Хэмпстеде. Ко всему этому, с респешна сообщили, что утром с этого телефона в офис звонила какая-то женщина и очень интересовалась мистером Бредфордом.
Пора было обращаться в полицию, но мисс Милн медлила. Женское чутье подсказывало ей, что не все так просто. К тому же, очень хотелось узнать, зачем Эбигайл Торп вдруг так стремительно сорвалась в Эдинбург.

Отредактировано Дэвид Уильям Брэдфорд (2016-10-23 19:34:54)

0

96

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
Мистер Брэдфорд в течение всего скандала с индифферентным видом просидевший на подоконнике, в попытке понять, что же знакомое так его насторожило за окном, лениво обернулся.
«Ну, моих… И что?» - было откровенно написано на его морде.
Чутко прислушиваясь нервно вздрагивающим ухом к тому что творится в соседнем номере, он несколько мгновений разглядывал Эбби таким же прищуренным взглядом, пока наконец не соизволил мрачно мяукнуть:
-  Должен же я был как-то развлекаться, пока вы резвились в своей закусочной.  И между прочим, ничего не испортил…
Он снова демонстративно отвернулся к окну и вдруг вскочил. Сомнений быть не могло.  Недаром машина за окном показалась ему знакомой. Человека, сейчас облокотившегося на нее, он знал точно. Это был один из его охранников.
Дэвид так и знал, что Мэгги начнет действовать! И если в начале ее помощь была бы очень кстати, то теперь слежка могла сильно помешать их планам.
Мистер Брэдфорд обернулся к Эбби и озабоченно прошипел:
- За нами, похоже, следят.

Отредактировано Дэвид Уильям Брэдфорд (2016-10-22 22:55:24)

0

97

- Ничего не испортил, надо же! – хмыкнула Эбби, изо всех сил удерживаясь от неприлично громкого смеха. Это паскудник-оборотень действительно ничего не испортил – из того, что считалось имуществом отеля. Но явно и определенно пытался испортить ей вечер. Вопли Стэнфорда за стеной то становились тише, то возобновлялись с новой силой – кажется, менеджер-мулатка пыталась объяснить клиенту, что за поведение домашних животных постояльцев администрация отеля ответственности не несет, а материальная компенсация за поврежденные животными  тюбики геля для душа и зубной  пасты не предоставляется. Однако если мистер Стэнфорд так настаивает, заведение предоставит ему новую зубную пасту без включения в общий счет. Эбби  спиной чувствовала раздражение в голосе менеджера.
Вероятно, Эбигайл Торп могла услышать еще много интересного о том, что думает сосед об отеле, его персонале и коте своей спутницы – однако шипение Брэдфорда выдернуло ее на поверхность.
- Что? – охнула Эбби, - как – следят? Кто – следит?
Разумеется, первое, что пришло ей в голову – мисс Кингсли. Не получила желаемого. Узнала о внезапном испарении Брэдфорда с делового горизонта. И… решила, что ее кинули.
В некотором смысле, так оно и было. Пусть это и произошло против воли ведьмы по найму.
Она на цыпочках подошла к окну и стала вглядываться в мутные фонарные лужицы на асфальте.
- Где? – вместо обычного голоса  с губ слетел какой-то сиплый шепот,  - их… много? Ты их раньше видел?

0

98

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
Вечер, несомненно, удался. Скандал в соседнем номере для кошачьих ушей звучал просто песней. Судя по возмущенным воплям Стенфорда, продолжение банкета вряд ли состоится. Да и испуг в голосе Эбигайл дорогого стоил.
Нарочито медленно почесав задней лапой правое ухо, Дэвид поуютнее свернулся на подоконнике и только после этого посмотрел на ведьму. Иногда очень полезно выдержать паузу.
- Пока всего один. И, раз это сотрудник моей охраны, то, конечно, я его видел. Мишель Лабэ, служил во французском иностранном легионе. Избавиться от него будет сложно, он профессионал. Я тебя предупреждал, что Мэгги будет меня искать.
Мистер Брэдфорд снова выглянул в окно  -  охранник о чем-то разговаривал с высоким мужчиной в униформе. Цвет волос  разобрать было сложно, Дэвид пока не привык к особенностям кошачьего зрения, но на ум тут же пришел муж миссис Причард.
- Ладно, не нервничай, все-таки это не полиция, - он перепрыгнул на спинку кресла и, оказавшись совсем рядом с ухом Эбби, вкрадчиво промурлыкал:
- Лучше расскажи, какая их бегающих вокруг меня куриц тебе меня заказала?

Отредактировано Дэвид Уильям Брэдфорд (2016-10-23 13:48:40)

0

99

Как ни странно, Эбби немного успокоилась. Чего-то похожего она ожидала от мисс Милн, которая, уж если заподозрила неладное – не могла не проявить бульдожью хватку.
Один наблюдатель.
Значит ли это, что где-то в тени есть остальные – или слежка носит скорее превентивный характер?  В любом случае – по мнению Эбби – слежка от мисс Милн менее опасна, чем слежка от мисс Кингсли. Хотя бы потому, что Маргарет Милн не знает и не может знать главного – а Кингсли с ее крысиной улыбкой и жадными глазами могла существенно усложнить и без того непростое положение мисс Эбигайл Торп. Потому что она знала. Она не знала, что случилось с Брэдфордом. Она не догадывалась, что ее гипотетический горячий поклонник, потенциально готовый предложить ей руку, сердце и все активы не по велению души, а по причине  профессионального ведьмовского приворота – сидит сейчас на спинке кресла в номере второразрядной гостиницы Бирмингема, и ни о каком предложении не думает. Но она знала, что Эбигайл Торп  - ведьма, и заключила с ней соглашение, исполнение которого почему-то откладывается. Это грозило неприятностями с Коллегией.  И Эбби, взвесив все «за» и «против» -  решилась.
- Я не буду нервничать, -  пообещала она, и улыбнулась (коту! Она улыбалась коту!), - и назову имя. Только предварительно мы заключим соглашение. Условия таковы. Когда я превращу тебя обратно в человека, ты вернешься в Лондон и первым делом… нет, не устроишь заседание Совета директоров, не возобновишь мониторинг курсов  на валютной бирже… нет. Ты пойдешь к ней и сделаешь вид, что страстно, безумно влюблен.

0

100

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
Хм... А это был вариант.
Мистер Бэрфорд  пребывал в несколько двойственных чувствах. Он злился на Эбби за то, что она с ним сделала, и ему очень хотелось сотворить какую-нибудь гадость, чтобы она почувствовала, каково ему в кошачьей шкуре. Но, куда больше ему хотелось снова стать человеком, а значит, сердить ведьму совершенно не стоило.
К тому же, в перипетиях сегодняшнего дня стало прорезаться еще одно чувство -  собственника – это была его ведьма, по крайней мере, пока она не превратит его обратно, а там посмотрим... Что означало это «посмотрим» мистер Брэдфорд еще для себя не решил, но сейчас на Эбби никто другой претендовать не смел!
Ко всему этому примешивался и некий альтруизм, появившийся после разговора с миссис Причард. Тон, которым бывшая ведьма говорила о Коллегии, дисквалификации и прочем произвел на него впечатление, и Дэвид, естественно собираясь приложить все усилия, чтобы помешать Эбигайл повторить приворот, в то же время прикидывал варианты, как  сделать так, чтобы она тоже избежала неприятностей.
Предложение Эбби было вполне приемлемым. Мистер Брэдфорд бывал пару раз пылко влюблен, так что имитировать подобные чувства ему было не особенно сложно, по крайней мере, на первом этапе.
-Лаа-адно, договорились, я притворюсь, надеюсь, меня от нее не стошнит. А что мне потом с ней делать, я же не могу притворяться вечно, а тем более жениться?

Отредактировано Дэвид Уильям Брэдфорд (2016-10-23 21:45:44)

0

101

- Зачем  тебе с ней что-то делать, если не хочется? – удивилась Эбби, - признаешься… а потом я позвоню ей и скажу, что контракт выполнен, договорюсь о встрече для передачи денег. А дальше… дальше уже не твоя забота.
«Дальше» было заботой ведьмы. Это заклятие  она использовала нечасто. Точнее, только дважды. Но сейчас ей казалось, что мисс Кингсли – именно тот случай.
- Не волнуйся. Она сама оставит тебя в покое и не вспомнит, что час назад ты клялся ей в вечной любви, - ведьма поднялась и танцующим шагом прошла от кресла к зеркальной дверце шкафа. Она даже не удивилась тому, что голоса за стенкой достигли апогея звучания, а потом внезапно стихли.
Хлопнула дверь соседнего номера.
Послышался шум воды, энергичные шлепки босых ног, грохот и новый вопль.
Стэнфорд не заметил лежащий в углу душевой кабины кусок гостиничного мыла.
Через десять минут, в  течение которых Эбби последовательно: помогала Стэнфорду подняться,  скользя балетками по полу и хохоча, подавала полотенце, усаживала в кресло,   ощупывала Стэнфорду левый бок на предмет перелома ребер, звонила на рецепцию, чтобы попросить  медицинский клей и пластырь (и уговаривала соседа не подавать на отель в суд) стало абсолютно понятно, что у них радикально разные взгляды на домашних питомцев.
- Ты ненормальная, - буркнул Стэнни, когда она категорически отказалась запереть кота в переноску  на ночь. С живописной шишкой на лбу и пластырем над левой бровью он приобрел отдаленное сходство с корсаром, - черт знает,  зачем я это делаю.
- Потому что ты милый, -  заверила Эбби.
От Бирмингема до Эдинбурга  четыреста семьдесят километров и  пять часов езды. Слишком много, чтобы без раздумий разбрасываться Стэнфордами.
- Сомневаюсь, - вздохнул сосед, и вспомнил, что планировал продолжение вечера, -  но я имею на тебя виды.
Эбби совсем забыла о видах и,  признаться, больше всего хотела сейчас  забраться под клетчатый плед и уснуть – сказывались последствия прошлой бессонной ночи.
- Но… я очень устала, - попыталась возразить она, когда Стэнни перешел от вздохов к действиям, - и… он смотрит.
- Кто смотрит? – сосед вздрогнул и  отпустил талию Эбби.
- КОТ.
- Ты ненормальная. Это кот. Просто кот. Он просто животное. Ты просто ищешь повод! – вспыхнул Стэнфорд, схватился рукой за ушибленный бок, охнул, изменился в лице  и ушел окончательно, - дура!
Дверь в ванную осталась открытой –  было слышно, как он требует у дежурной парацетамол.
- Замечательно, - хмыкнула Эбби, и обернулась к Брэдфорду, - ты уверен, что завтра мы будем в Эдинбурге?
Ей было смешно и немного стыдно.

+1

102

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
    На морде кота была написано глубочайшее удовлетворение.
    Пока все  складывалась очень неплохо.
    Во-первых, Эбигайл не собиралась повторять приворот, что очень радовало. Более того, она намеревалась избавить его от  притязаний заказчицы, то есть притворяться придется совсем недолго.
    Во-вторых, рухнувший в ванной Стенфорд.  Шишка  и пластырь у него на лбу  были просто бальзамом на душу, и мистер Брэдфорд  не испытывал по этому поводу ни малейшего раскаяния.  И вообще,  что значит: «Я имею на тебя виды»? Разве можно так ухаживать  за женщиной?
И то, что Стенфорд наконец убрался, было отлично,  а ведь мог позвать Эбби к себе в номер.
    В третьих... м... а что в третьих? Ну да, Эбби его стесняется и, значит, все так же воспринимает, как человека. Это тоже было приятно.
    А добраться от Бирмингема до Эдинбурга, проще, чем от Лондона. Стэнфорд, конечно, может обидеться и свалить, но об этом Дэвид пока не особо задумывался. Как-нибудь образуется. Можно нанять машину или поговорить с мужем миссис Причард. Кстати, с ним, в любом случае, надо поговорить, узнать, чем интересовался охранник. Тут мистеру Брэдфорду в голову пришла одна забавная мысль, которую он пока решил не озвучивать. Сейчас куда интереснее было узнать, кто же все-таки заказчица этого злосчастного приворота.
    - Не переживай, - Дэвид состроил ехидную морду. - У вас в Эдинбурге один номер на двоих. Но, ты обещала мне назвать имя.

0

103

- О! – воскликнула Эбби. «О» было коротким и круглым, как бейгл. Она совсем позабыла про общий номер в эдинбургской гостинице – но, как ни странно (или, вероятнее всего –  как закономерно!), это обстоятельство волновало ее в последнюю очередь. Приоритеты были расставлены и озвучены.
Она сделает то, что обещала Брэдфорду – вернет ему человеческий облик, встретится с заказчицей и сделает все, чтобы та позабыла о факте существования профессиональной ведьмы Эбигайл Торп и попытках окольцевать Дэвида Брэдфорда. Если повезет, Коллегия об этом не узнает – слухи, возможно, пойдут, но нынешние члены Коллегии слишком ленивы, чтобы проверять слухи без официальной жалобы.
Эбби прислушалась к звукам за соседней дверью – судя по всему, Стэнфорд получил свой парацетамол и лег спать.
- Имя… да, я обещала. Ты обещал тоже, ведь помнишь?
Она порылась в дорожной сумке, искоса поглядывая на кота, вытащила пижаму и снова обернулась к Брэдфорду, смотрящему на нее в упор и даже требовательно:
- Это Маргарет Кингсли.

0

104

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
- Маргарет?!!! Кингсли?!!! -  вслед за этим воплем, вылившимся в отчаянный кошачий мяв,  послышался громкий "плюх" – от изумления когти мистера Брэдфорда разжались, лапы соскользнули,  и кошачья тушка шлепнулась со спинки кресла на пол, даже не успев извернуться. Известие было настолько ошеломляющим, что кот несколько секунд пролежал в прострации, даже не пытаясь подняться.
- Так это была Маргарет Кингсли?- Дэвид икнул.- Черт побери, меня сейчас стошнит!
Чувствуя, как спазм сжимает желудок, он рванулся в ванную,  и едва не свалившись головой  в унитаз, вывернул туда и  мусс, и телятину в соусе бешамель, в общем, все то, что несколько часов с таким аппетитом слопал. В желудке немного полегчало, и он, пошатываясь, вернулся в комнату.
- Маргарет Кингсли... Так вот как она решила мне отмстить за вылитый в декольте майонез.
Воспоминание об этом инциденте мистера Брэдфорда  несколько взбодрило, и он, вернувшись на спинку кресла, деловито осведомился:
- А как она узнала, что ты ведьма? И еще, я давно хотел спросить, а как получилось, что я превратился именно  в кота, а не в кр... - Дэвид представил, что было бы, если бы он превратился в крысу и в ужасе вытаращил глаза, - ну-у, в общем, в кого-то другого или, скажем, не стал косым или рыжим?

Отредактировано Дэвид Уильям Брэдфорд (2016-10-27 21:06:23)

0

105

- Фу! – фыркнула Эбби, когда кот вернулся на привычное место, - ты лапы мыл? Мне нужно принять душ и переодеться. Потом я все тебе расскажу.
Разумеется, она не собиралась рассказывать коту все.
Но хотя бы то, что он (как потерпевшая сторона) имел право знать. Эбби понимала, что в ее отношение к сложившейся ситуации вплелась нотка личного. Ей нравился Брэдфорд и не нравилась мисс Кингсли. Это было вопиюще непрофессионально, но Эбигайл Торп, как когда-то Скарлетт О'Хара, решила подумать об этом завтра. Наскоро ополоснувшись, она натянула пижаму и вернулась в комнату.
- … Как обычно узнают о ведьмах. Всегда есть люди, которые уже пользовались нашими услугами, есть профессиональные пиарщики. Да-да, все, как в жизни! Не смейся!  И те, и  другие очень осторожны. Каждый, кто когда-то обращался к ведьме – приворожить кого-то, извести… или еще зачем – не станет хвастать об этом всем подряд.  Но за хороший гонорар и при условии полной конфиденциальности…  Ты серьезно думаешь, что мисс Кингсли мстила тебе за майонез?  - Эбби фыркнула еще раз, щелкнула выключателем и с разбегу плюхнулась на клетчатое покрывало, с наслаждением вытягивая ноги, - мне кажется, она метила выше. Промышленный и финансовый  шпионаж с вишенкой на торте в виде выгодного брачного контракта. Она рассчитывала на большую часть пирога. Лучшую ее часть.
Нырнув под покрывало, она тут же захотела спать – почти мгновенно. Словно выключили свет где-то внутри. Глаза начали слипаться, и она, отчаянно удерживая зевок, пробормотала почти неразборчиво:
- Ты не мог пр-рефратиться в кого-то другого. Преф-ффратиться можно то-оолько в то животное, которым ты являя-ааешься. А-ааххх, - ведьма сладко зевнула и уснула, раньше, чем голова ее коснулась подушки.
Зеленые глаза кота светились в темноте призрачным светом.

+1

106

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
    Ведьма заснула. Мистер Брэдфорд, спрыгнул со спинки  в кресло и, завалившись на спину, принялся  вылизываться. Это было приятно, успокаивало и не мешало думать.
    Он знал  Маргарет Кингсли. Она была глупа, скучна, меркантильна и тщеславна, а еще невыносимо навязчива. Дэвид предпочел бы  вовсе ее не видеть, но они принадлежали к одному кругу, и избежать встреч было невозможно, а с некоторых  пор эти встречи стали случаться весьма регулярно.  На  мероприятиях, приемах,  коктейлях, вечеринках, в клубах, где он бывал,  всюду мелькало длинноносое лицо  Маргарет Кингсли. Дэвид принципиально не замечал ее попыток обратить на себя внимание, пока однажды, в загородном клубе, не обнаружил ее в  своем номере в очень пикантном виде.
    В тот вечер он сильно перебрал. Возможно, на это и был расчет. Но, Маргарет Кингсли не повезло. У мистера Брэдфорда были свои виды... хм, виды? Ну, да, именно так, виды совсем на другую женщину, чей многообещающий флирт намекал приятное продолжение. Однако, увидев незваную гостью, Талула, а этой женщиной была именно она, пришла в бешенство и, залепив Дэвиду пощечину, гордо удалилась. Нельзя сказать, что мистер Брэдфорд сильно об этом сожалел – соперничать за нее с Маском он не собирался,  но, вечер был испорчен, и вылитый в декольте незадачливой претендентки соус был своего рода местью за это.
    А еще Маргарет Кингсли была труслива, и Дэвид был уверен, что сама она никогда не стала бы пускаться в такую авантюру. Ей наверняка кто-то подсказал, помог, дал след, свел, научил... и в результате вывел на ведьму, умеющую делать приворот.
    Мистер Брэдфорд закончил вылизывать живот и принялся за заднюю лапу.
    Эбигайл зря говорила про промышленный и финансовый  шпионаж…
Маргарет Кингсли ни черта не смыслила, ни в бизнесе, ни финансах. Да и зачем рассчитывать на кусок пирога, пусть даже и лучший, когда можно получить его целиком.
    И  Дэвид знал такого человека, готового на все, чтобы получить его компанию, а еще лучше, всю корпорацию, и которого он, не без оснований, считал виновником гибели своего отца - давнего и «преданного» друга семьи Брэдфордов  - Роберта Кингсли. Вот только представить себе, что «дядя Роб» будет терпеть его в качестве зятя, мистер Брэдфорд никак не мог. Роберт Кингсли, появись такая возможность, с удовольствием стер бы его с лица земли.
    Стоп!
А может быть в этом все дело? Ведьма превращает его в кота, затем завозит подальше от Лондона и…
Мистер Брэдфорд осторожно выглянул из-за подлокотника на посапывающую в кровати Эбби.
    Нет, это ужа паранойя.
Было бы много проще бросить его там же, сдать на руки заказчикам или сразу удавить.
А может хотели заодно подставить и ведьму. Подсунули ей что-нибудь не то. Что там положено класть в волшебное зелье? Так или иначе, но исключать, что Роберт Кингсли в курсе колдовского заказа, было нельзя,  а это означало, что план Эбигайл по избавлению его от Маргарет может не сработать.

    В коридоре послышались осторожные шаги. Настолько осторожные, что услышать их мог только кот. Мистер Брэдфорд молнией метнулся к двери. Шаги замерли, скрипнули половицей и двинулись дальше, снова замерли  у двери Стенфорда, и все повторилось в обратном порядке.
    Дэвид почувствовал, как потеют подушечки лап, хвост нервно задергался. Ему было страшно. Черт побери, он только поверил, что все обойдется без проблем, когда Эбби вернет ему человеческий облик, а тут такое.
Снова скрипнули половицы, и шаги стали удаляться. Дэвид облегченно выдохнул. Надо было как-то успокоиться. Недолго думая, он вскочил в ноги кровати и свернулся клубком под уголком одеяла.  В пустом животе тихонько урчало, но это было не важно. Под одеялом было тепло и уютно, Эбби мило  посапывала, и он постепенно стал засыпать.

0

107

Она проснулась от стука дождя о стекло. За ночь небо заволокло тучами, и вместо прозрачного утреннего света через роллеты в комнату втекали унылые, почти осенние сумерки. Кажется, она зачем-то надела на ночь шерстные носки… Стоп! Какие-такие носки?
Ну, конечно. В ногах, уютно свернувшись калачиком, спал Брэдфорд. Кот. Брэдфорд-кот.
Подавив инстинктивное желание взвизгнуть и выдернуть из-под соседа по кровати ноги, Эбби решила искать во всем позитив – раз окружающий мир позитивом не баловал.
«В конце концов, не каждый рядовой журналист, даже журналист «Обозревателя», может похвастать тем, что  в его ногах лежал медиамагнат, мизантроп и мультимиллионер», - похоже, найти позитив было несложно. Она тихонько рассмеялась и осторожно освободила одну ногу.
И тут начало (возможно) позитивного утра было безнадежно испорчено. Со стороны ванной послышались скребущие звуки - словно мышь решила сделать подкоп;  потом бесшумно открылась дверь, и в проеме сначала появилась  голова с редким пухом на темени  и нежно-фиолетовой ссадиной на лбу,  а потом и весь остальной Стэнфорд.
- У меня, наверное, трещина ребра, - трагически заламывая руки, заявил он, - сегодня болит еще больше. Мне нужен рентген. И консультация хирурга.
Эбби выдернула из-под Брэдфорда вторую ногу и стремительно села, выпрямляясь и выходя из мимимишного транса.
- Но… ты сможешь… вести машину? Мне нужно быть в Эдинбурге сегодня вечером!
- Ты эгоистка, - начал Стэнфорд, принимая позу оскорбленного трагика, - я пострадал из-за твоего… кота!.. Может, у меня там… перелом ребра!  Осложненный плевритом! Мне кашлять больно!
«… тебе надо быть в Стерлинге сегодня вечером, - услужливо напомнил оживший бесенок за левом плечом, -  и сорвать цветы, когда на небе будет видна полная луна. А луна не видна, - резюмировал он, - ты  можешь пролететь, детка».
- Что ты сказал?  - переспросила Эбби, старательно имитируя сопереживание, - плев…что?
- Плевритом, - мрачно ответил Стэнфорд, - где тут телефонный справочник?
- Справочник? – Эбби босиком пробежала к окну и выглянула наружу.  Под окном стоял автомобиль – тот самый, что стоял под ним и вчера – темный, большой и солидный, как жук-плавунец, - посмотри на журнальном столике.

Отредактировано Эбигайл Торп (2016-11-01 21:48:32)

0

108

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
Мистер Брэдфорд спал крепко, но по-кошачьи чутко, и проснулся, как только Эбби пошевелилась, однако демонстрировать это сразу не стал. Первую половину ночи его мучили кошмары. Бывшему медиамагнату снилось, что за ним гоняется гигантская крыса. И только под утро он разнежился  и безмятежно заснул. В постели было уютно, а ноги Эбби теплыми, вылезать не хотелось, но пока Дэвид решал, стоит ли, прикинувшись ковриком, полежать еще немного, появился Стенфорд  и испортил все удовольствие. Бросив на неудачливого ухажера презрительный взгляд, мистер Брэдфорд лениво поднялся, зевнул, широко открыв розовую пасть, потянулся, выгнув спину и  по очереди вытягивая лапы, сначала передние, потом задние, пошевелил выпущенными когтям,  и   вальяжной походной направился в ванную.
Эквилибристика на краю сантехнического изделия на этот раз оказалась вполне успешной. Довольный собой медиамагнат  шкрябнул лапой в сторону унитаза и вернулся в комнату, где стенающий Сенфорд лихорадочно листал телефонный справочник. Муркнув по дороге проходившей мимо Эбби:
- Ночью под дверью кто-то подслушивал. Я хочу есть, и нам надо серьезно поговорить, - мистер Брэдфорд вспрыгнул на подоконник и начал умываться, размышляя насколько быстро Стэнфорд вспомнит об ожидавшем их в Эдинбурге совместном номере и вспомнит ли вообще. Правда в последнем случае, если он откажется везти их в Эдинбург, у Дэвида   были кое- какие соображения.
Во-первых, муж миссис Причард.  Мистер Брэдфорд надеялся на то, что ему удастся уговорить бывшую ведьму помочь им,  естественно, с последующей благодарностью с его стороны. Во-вторых... Этот вариант пришел в голову Дэвида совершенно случайно, когда он подумал, что Стенфорд  может обидеться и уехать. Ситуация напомнила ему  один старый фильм, от которого в памяти остался только труп в багажнике машины, которую из-за этого постоянно пытались угнать,  и еще одна  сцена в придорожном кафе, где ссорится пара – солидный бизнесмен и его любовница. Бизнесмен уезжает, а дама, оставшись одна, заявляется в мужской туалет и  с совершенно невозмутимым видом, интересуется у выстроившихся там у писуаров мужчин, чья машина стоит у кафе, и  не и не отвезет ли ее джентльмен  в австрийские Альпы.
Мистер Брэдфорд, конечно, не собирался предлагать Эбби искать водителя у писуара, но, почему бы не попробовать сделать это, например, в кафе или где там сейчас сидит Мишель Лабэ, дожидаясь пока предмет его наблюдения продолжит поездку. Ведь, если Эбби поедет в Эдинбург, то и ему придется ехать туда же. Так почему бы не совместить полезное с полезным. Все это, а так же соображения по поводу Роберта Кингсли,  мистер Брэдфорд собирался высказать Эбби, когда Стенфорд наконец уберется в свой номер.

Отредактировано Дэвид Уильям Брэдфорд (2016-11-03 00:55:31)

0

109

Эбби вздрогнула, когда кот заговорил, но тут же успокоилась, сообразив, что сосед его пронзительного мяуканья не поймет – и уж точно не оценит. Насчет второго она оказалась абсолютно права.
- Непонятно, почему твой абсолютно здоровый зверь орет дурниной, - буркнул Стэнфорд, неприязненно оглядываясь на кота, - у него как минимум больная психика. Тебе понадобится не только ветеринар, но и зоопсихолог.  Лучше сдать его в кошачий приют. У меня есть один на примете.
Эбби благоразумно промолчала, пряча улыбку.
Во-первых, сложно спорить с человеком, который чувствует себя пострадавшим (причем безвинно) от происков хвостатого  чудовища. Во-вторых… а какая может быть психика у кота, который еще вчера отдавал распоряжения заместителям и заключал договора на восьмизначные суммы?
Наконец Стэнфорд нашел искомое. Несколько минут он препирался с администратором, диктовал номер страхового договора, говорил еще что-то, а Эбби, не отрываясь, рассматривала жука-плавунца под подъездом.
- … Баскет-стрит, двадцать два. Я поеду на рентген, а ты…
- А я пока позавтракаю, - быстро проговорила мисс Торп,  не без основания опасаясь, что Стэнфорд потребует сопровождения,  - и покормлю кота.
Лицо у соседа сделалось кислым, словно он проглотил половину лимона без сахара.
Однако он не стал спорить, и, к счастью для Эбби, поспешно вынес себя вместе с лицом прочь из комнаты.

- Тебе оставили тунца. Погоди, я открою.
Ведьма вскрыла пакет и выложила его содержимое в миску. Но наблюдать,  как Дэвид Уильям  Брэдфорд, медиамагнат и мультимиллионер,  поглощает свою порцию кошачьего счастья, сидя на полу, она не смогла  -  и поставила миску на стол.
-  Я тебя слушаю, - серо-зеленые глаза ведьмы насмешливо щурились, - следили наверняка твои верные церберы. Те самые, что выгуливают черный «Мерседес» под окнами.

0

110

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
- По запаху было сложно определить, мне как-то не приходило в голову обнюхивать свою охрану, - жадно чавкая тунцом, откликнулся Дэвид. Возможно, стоило есть и помедленнее, но сейчас было не до манер. Желудок, пустой с прошлого  вечера, требовал еды.
Процесс ее поглощения оказался не слишком долгим, тунца едва хватило, чтобы заморить червяка.
Мистер Брэдфорд, наскоро облизав усы и помазав пару раз лапой по морде, движение чисто рефлекторное, чему он не очень обрадовался (страх потерять человеческий разум и окончательно стать котом постоянно сидел у него в подкорке), переместился на подоконник и, поглядывая на черный мерседес, стал рассказывать Эбби про свои размышления относительно Роберта Кингсли и его причастности к случившемуся. По поводу сцены в загородном клубе он благоразумно умолчал, все-таки Эбигайл Торп была не только ведьмой, но и сотрудницей «Обсервер», пусть и внештатной. О том, что случилось в номере знали трое: он сам, Талула и Маргарет Кингсли. Ни ему, ни Талуле огласка была не нужна, Маргарет, наверное, тоже, но в тот момент, перебрав выпивки и уязвленная, тем, что он ее выставил, она была готова сболтнуть лишнего. Ведерка из-под шампанского под рукой не случилось, пришлось воспользоваться соусником, чего Роберт тоже ему наверняка не простил, несмотря на присланное на следующий день платье. При воспоминании о том, как соус шикарно тек в декольте, мистер Брэдфорд сморщил нос от удовольствия и даже немного сбился с мысли.
- Так, я, о чем? А, ну да … Так вот, если Роберт в курсе, то он сразу сообразит, что дело не чисто.
«И дойдет до этой вашей Коллегии или как ее там».
- Кстати, - Дэвид он снова покосился в окно. Мишель Лабэ делал вид, что копается в багажнике, на самом деле внимательно наблюдая, как Стэнфорд выруливает на своем фольксвагене со стоянки. - Я тут подумал… Как добраться до Эдинбурга, если Стенфорд тебя бросит, - он прошелся по подоконнику. – Нам в любом случае надо в Эдинбург, а значит, Лабэ тоже поедет туда, так почему бы не совместить? Попросить его довезти тебя до Эдинбурга. Ему же поручили следить за тобой, а тут такой случай. Выбрать удобный момент и... Ты, кажется, собиралась в кафе? Он наверняка будет там. Войдешь и скажешь: «Джентльмены, кто может отвезти меня в Эдинбург?»
Про пришедшую в голову сцену из фильма Дэвид решил не рассказывать, его ассоциации Эбби могли не понравиться.
- В конце, концов, - продолжил мистер Брэдфорд, увидев на лице ведьмы сомнение, - можно попросить мужа миссис Причар-р-р-р…д.
Он понял, что прокололся. Эбби вряд знала, как зовут горничную, и сейчас придется признаваться, откуда это знает он.
- Миссис Причард – горничная, она тоже ведьма, только бывшая.

Отредактировано Дэвид Уильям Брэдфорд (2016-11-06 23:02:31)

0

111

- Уф! – выдохнула Эбби.  – что ты сказал? Горничная – ведьма? Ты с ней разговаривал?!
Мисс Торп вскочила и забегала по номеру взад-вперед, натыкаясь на кресла и бросая короткие взгляды на кота.
- Не обращай внимания, так мне легче думать.
А думать пришлось много. С непривычки Эбби показалось, что голова у нее слегка увеличилась в размерах, а волосы зашевелились, будто живые.
Во-первых. Кингсли. Ну-уу… если  верить словам  Брэдфорда  о  давнем «друге семьи» и его  племяннице Марго (а у нее нет основания Брэдфорду не верить, тем паче, с мисс Кингсли Эбби знакома), вряд ли Роберт Кингсли благословил племянницу на контакт с ведьмой лично. Зачем ему идти извилистыми путями, ждать, пока «сработает» приворот – да и вообще, иметь в финансовых делах такого сомнительного посредника, как Марго…
Во-вторых…  Горничная... как он сказал? Миссис Причард. Что он ей успел рассказать? Будет ли она лояльна к ее ошибке и не сдаст ли Коллегии?
В-третьих… Ах, да, Стэнфорд, его ребро, и черный «Мерседес» под окнами. С этим тоже надо что-то делать. Идея Брэдфорда совместить приятное (слежку) с полезным (доставка к месту назначения) показалась неудачливой ведьме не такой уж плохой. По крайней мере, забавной. И ее стоит подумать, если Стэнфорд выйдет из игры (она вспомнила уксусное лицо соседа и поняла, что такой вариант развития событий  отнюдь не из разряда маловероятных).
«Буду решать проблемы по мере поступления», - кивнула сама себе Эбби и подвинулась к подоконнику, выглядывая наружу вслед за котом. Жук-плавунец стоял на месте, водитель – при свете дня довольно симпатичный, в духе немецкого шоколада «Риттер-спорт»  (Quadratisch. Praktisch. Gut),  делал вид, что рассматривает окрестности – одинаковые двухэтажные коттеджи с терракотовыми черепичными  крышами.
Почему бы и нет?

- Думаю,  Роберт Кингсли не  имеет отношения ко всему этому. Если бы он знал о магии и ее возможностях, он скорее нашел бы способ отжать у тебя все без приворота… меньше хлопот и меньше посредников -  и   нашел бы черного мага, который привел бы тебя за три месяца к мучительной смерти. Или за пару недель.  Впрочем, возможно, это вторая часть его плана. Но все равно… Марго слишком дура. И дура жадная – сомневаюсь, что дядя захотел бы делиться с такой «сообщницей». А-аа… - рука ведьмы с аккуратными наманикюренными ноготками  скользнула за кошачье ухо.  Голос ее сделался мягким и вкрадчивым, - как ты узнал, что миссис Причард -  ведьма?  И что ты рассказал ей о нас?

0

112

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
Мистер Брэдфорд выслушал ведьму с некоторым скепсисом. Может быть, она и права, ей лучше знакома вся эта колдовская кухня, и Роберт Кингсли не имеет к привороту прямого отношения, но то, что он может оказаться в курсе, надо иметь в виду, тем более, что ведьма сама допускает, что приворотом  дело может не ограничиться. От слов про черного мага мистер Брэдфорд невольно подобрался. По позвоночнику побежали мурашки, а в животе неприятно похолодело. Дай бог, чтобы на самом деле все оказалось не так.
- Как я узнал, что она ведьма?- скользнувшие на загривок  наманикюренные ноготки заставили его насторожиться.  Мягким и вкрадчивым интонациям он давно не верил (особенно, когда тебя собираются ухватить за шкирку), а потому стремительно рванулся  вниз с подоконника, оставив в цепких пальцах ведьмы клок шерсти.
- Не стоит этого делать, - отскочив в сторону, прошипел он, выгибая спину и, на всякий случай, выпуская когти,  - не стоит. Не я узнал, что она ведьма, а она узнала, что я не простой кот. Я понятия не имел, что он понимает по-кошачьи, ну и высказался по поводу, -  он бросил взгляд на дверь ванной, - а потом уж она призналась, что ведьма... бывшая. Ну, мы и разговорились. Кстати, она тоже погорела на привороте, влюбилась в того, кого должна была приворожить. Вот ее и оставили за превышение полномочий, и чего-то там еще.
Дэвид вскочил на спинку кресла, с нее, в случае чего, было удобно ретироваться.
- Ну-у-у, в общем,  она в курсе, что случилось, - он почесал задней лапой загривок, откуда был вырван клок, - но, мне показалось, что она женщина неплохая, вполне себе счастлива, сказала, что все можно вернуть обратно, только она заклинания не знает.

0

113

Отставленная ведьма? Любопытно.
- Ты болтун и  недотрога, - буркнула Эбби, рассматривая лежащие на ладони волоски, - может, я погладить хотела. Надеюсь, твои сомнительные знакомства не будут грозить нам неприятностями. Я собираюсь в кафе на завтрак. Далее – по обстоятельствам.
Она развернулась  и ушла в ванную, оставив взъерошенного Брэдфорда  сидеть на спинке кресла.
Клок шерсти сначала хотела выбросить в урну, но не решилась – не стоит оставлять принадлежащие оборотню волосы в номере, который будет убирать ведьма. Спустить в унитаз?
Несколько секунд она размышляла, а затем вытряхнула зубную щетку из пластикового пакета и аккуратно пересыпала туда волоски.

Стэнфорд появился лишь к концу завтрака – Эбби успела съесть яичницу с беконом, ломтик сыра, тост с джемом из крыжовника и выпить две чашки капучино. Выражение лица у него было точь-в-точь, как у доморощенного Гамлета, который пообщался с тенью родителя.
- И что? – поинтересовалась она, допивая кофе.
- Ушиб. Перелома нет. Но сильный ушиб, отек мягких тканей и…доктор сказал, есть риск развития невралгии. Приписал  обезболивающее и покой.
- И-иии?.. – кажется, худшие ее предположения сбывались.
- Сегодня не поедем. Поедем завтра.
- Но мне нужно сегодня. Стэн!
Стэнфорд надулся, как индюк. Взгляд его был весьма красноречив.
- Я вообще предпочел бы вернуться домой и долечиваться у своего врача.
- Ясно, - обреченно сказала Эбигайл Торп, - рассмотрим перспективы.

Перспектива маячила недалеко – квадратный секьюрити ошивался у барной стойки. Следил он почти  профессионально – Эбби ни разу не встретилась с ним взглядом.
- Послушайте, сэр. Ваша машина стоит под моим окном. Это, конечно, не повод, но… Мой приятель повредил себе ребро, и не может ехать дальше, а мне до вечера нужно быть в Стерлинге… Или хотя бы в Эдинбурге. Вы не туда направляетесь случайно? Я заплачу, - она решительно порылась в кошельке, - с-сор… т-тридцать фунтов.

0

114

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
- Ага, погладить, знаю я это  «погладить», по-принципу, «я задушу тебя в своих объятьях», - мистер Брэдфорд снова поскреб  задней лапой загривок. Место, откуда была вырвана шерсть, саднило и чесалось. – От такого поглаживания недолго и лысым остаться.
Он ворчал бы еще дольше, но ведьма, не слушая его, уплыла сначала в ванную, а потом в кафе.
Судя по тому, что и охранник тоже исчез с горизонта, перемещение Эбигайл он заметил, и теперь наверняка сидел в кафе, вывеска которого призывно мигала на противоположной стороне улицы.
Минут через двадцать пять появился на своем «фоксе» Стэнфорд, и по тому, как он, словно хрустальную вазу, вынул себя из машины стало ясно – врач признал его «пострадавшим» и теперь Стэнни будет выносить Эбигайл мозг своими страданиями и, что очень может быть, откажется ехать дальше, несмотря на перспективу совместной ночевки.
Мистер Брэдфорд спрыгнул со спинки в кресло и уютно свернувшись, стал дожидаться развития событий.

Отредактировано Дэвид Уильям Брэдфорд (2016-11-10 15:23:10)

0

115

Такого поворота Мишель Лабэ совершенно не ожидал.
Только что он откровенно скучал. Задание было наипростейшим из тех, которые ему  когда-либо поручали. «Объект наблюдения» - журналистка Эбигайл Торп, вместе с которой  Дэвид Уильям Брэдфорд уехал с собственного дня рождения и потом бесследно исчез, не пыталась ни сбежать, ни спрятаться, ни уйти от слежки,  уже больше четверти часа она спокойно завтракала, видимо, дожидаясь  своего спутника, который укатил куда-то примерно час назад. Так ведут себя люди, путешествующие по делам, или решившие отдохнуть,  а не преступники. 
Под кружку безалкогольного пива, Лабэ, приканчивал уже вторую тарелку  снеков,  когда обшарпанный  фольксваген неуклюже припарковался на стоянке около гостиницы. По кислому лицу Стенфорда, а Мишель накануне вечером ненавязчиво поинтересовался книгой регистрации постояльцев, было видно, что дела идут далеко не блестяще.  Собственно, так и оказалось, после разговора с приятелем Эбигайл Топр помрачнела и, что-то обдумав,  вдруг решительно направилась прямиком к Лабэ.

- Ну, почему же не повод, мадемуазель? – Мишель профессионально просиял.  - Для знакомства с красивой девушкой годится любой повод. Вы угадали, я действительно еду в Эдинбург и  с удовольствием подвезу вас, « если ваш приятель не будет возражать», - хотел добавить он, но передумал.
Конечно, прежде чем соглашаться ее подвезти, надо было посоветоваться с начальством, можно ли идти на прямой контакт с объектом,  но контакт все равно состоялся, да и решение требовалось немедленно, к тому же, ему в любом случае пришлось бы ехать в Эдинбург.
– Никаких денег, мадемуазель,  - Лабэ склонился в галантном поклоне, - ваше общество дороже любой оплаты.

Отредактировано Дэвид Уильям Брэдфорд (2016-11-11 22:18:32)

0

116

Тонкая морщинка нарисовалась на безмятежном лбу Эбигайл Торп.
В приближении секьюрити оказался бы  вполне симпатичным, если бы не одно но. С первого взгляда и даже с первой «полупрофессиональной» ухмылки он продемонстрировал повадки ловеласа… такого… сомнительного пошиба.
«Для знакомства с красивой девушкой годится любой повод!» - мысленно покривлявшись, Эбби не менее ослепительно улыбнулась в ответ.
- Я вам заплачу тридцать фунтов. Меня зовут Эбигайл Торп. Я журналистка и еду на Фриндж. В Эдинбург, точнее, в Стерлинг.   

Они договорились встретиться через сорок пять минут у входа в гостиницу.
За три четверти часа она коротко рассказала коту о результатах поездки к доктору и собственных тактических уловках. Настороженно поинтересовалась, не замечал ли Брэдфорд за своим охранником привычек Дон Жуана, сбегала к Стэнфорду, который потребовал завтрак в номер и торжественно возлежал на кровати, воображая себя императором Нероном   поглощая булочку с корицей, получила новую порцию обид и причитаний, фыркнула, отмахнувшись,  и вернулась к себе. Осталось собрать вещи.
- Та-ак… пижама,  платье, балетки. О! Это тоже мое! Переноска. Ты поедешь в переноске. Вряд ли твой цербер разрешит коту ехать на заднем сиденье. Кстати, расскажи мне о нем. Семейное положение,  дурные привычки, плохие манеры, слабые места? Он умен или наоборот?

0

117

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
Мистер Брэдфорд слушал ведьму не слишком внимательно – за окном по карнизу скакал воробей. Наглая птица прекрасно понимала, что кот за стеклом ничего не может ей сделать, а потому вела себя возмутительно, и от этого у мистера Брэдфорда мелко дрожала нижняя челюсть и дергался хвост.
А слова ведьмы – они всего лишь подтверждение правильности его собственных выводов.
Стенфорд прикинулся умирающим и дальше не поедет. Ну и черт с ним.
Мишель Лабэ согласился подвезти их до Эдинбурга. Вот и отлично, по крайней мере, они доберутся туда без приключений.
Донжуанит ли он?
- Так он же француз, -  буркнул бывший медиамагнат и, словно этим было все сказано, дернув ухом, снова повернулся к окну – воробей что-то пытался выклевать между стеклом и рамой.
Дверь ванной громко хлопнула – Эбби вернулась от Стенфорда.
Испугавшись задрожавшего стекла, птица упорхнула, и к мистеру Брэдфорду вернулась способность здраво рассуждать.
- Я не читаю личных дел сотрудников, - насупившись, он сердито уставился на ведьму. Такие кошачьи «срывы» его откровенно пугали. - Этим занимается их непосредственное начальство. Знаю, что был ранен в Мали. Как-то выжил в Сахаре, когда террористы подбили вертолет с десантом. Контракт продлевать не стал, потом год работал в детективном агентстве.
Бросив короткий взгляд в окно – воробья не было, мистер Брэдфорд потянулся, выгибая спину, и спрыгнул с подоконника.
- Я хочу есть, тунца было очень мало и, вообще… - Дэвид замолчал, глядя, как Эбби складывает пижаму, - мне надо прогуляться…
Задрав, хвост он направился к двери ванной, но остановился.
- Давно хотел спросить, как ты договорилась с Мэг Кингсли, насчет получения «результатов»? Она не начнет рвать и метать, что заказанное, - мистер Брэдфорд фыркнул, - задерживается? Странно, что она тебе до сих пор телефон не оборвала.

0

118

- Вау, так меня довезет до Стерлинга почти что Брюс Уиллис!  В детективном агентстве, вероятно, работал кем-то вроде грубой силы… ну, когда чистый разум пасует перед гопником в подворотне, - хмыкнула Эбби, и поняла, что ей стало почему-то легко и смешно, -  а есть больше не дам. Во-первых, тебя может укачать в дороге, во-вторых –  ты разжиреешь, и не влезешь ни в один модный костюм, когда вернешься в человеческое обличье.
Танцующей походкой она передвигалась от шкафа к креслу и обратно.
Все не так плохо, как могло показаться на первый взгляд. Да, Стэнфорд сошел с дистанции, но нашлась замена. Нельзя сказать, что замена была хуже. Определенно, она была лучше. Не потому, что Мишель Лабэ был француз и бывший десантник – хотя, если разобраться, в этом тоже есть некоторые плюсы, а потому, что он обрадуется возможности делать свою работу без особых усилий. Это ведь здорово, когда объект слежки сидит в твоем автомобиле – ни тебе беспокойства, что соскочит, обманет, увильнет,  ни сомнений, что что-то упустил… Напротив – сидит на пассажирском сиденье и с удовольствием поддерживает разговор. Чего-чего, а коммуникабельности у Эбби не отнять.
И ведьма улыбнулась в предвкушении.
Вопрос о заказчице застал ее в попытке закрыть дорожную сумку. Эбби отпустила заевшую молнию и пожала плечами.
- Не станет, - градус настроения снова плескался у отметки  «почти офигенно», - обычные люди, столкнувшись с миром магии, пасуют и теряются. Я ей сказала не звонить – как только результат будет, я позвоню сама и назначу встречу для передачи денег. Она ведь в курсе – все в курсе! – что Дэвид  Брэдфорд исчез. Пусть думает, что хочет. Например, что именно сейчас я работаю. И это ведь правда, - мисс Торп подмигнула коту (коту!) и открыла дверцу пластиковой переноски, - нагуляетесь – попрошу в  карету, ваше сиятельство.
Сумку она все-таки закрыла.

Отредактировано Эбигайл Торп (2016-11-16 10:29:58)

0

119

[AVA]http://sa.uploads.ru/qmlwC.jpg[/AVA]
- Почти Брюс Уиллис... размечталась, - вернувшийся из ванной, мистер Брэдфорд нехотя залез в переноску.
Ведьма оказалась предусмотрительной, и это было хорошо, по крайней мере,  Мэг Кингсли узнав, что потенциальный муж вдруг как сквозь землю провалился, не бросится за ней в погоню немедленно. А  вот то, как,  складывая вещи,  Эбби, словно бабочка порхала по комнате, ему совершенно не нравилось. Похоже, что перспектива путешествия в обществе Мишеля Лабэ ее весьма вдохновляла. Дэвид еще не видел Эбби такой беззаботной и веселой. Стэнфорд был легкомысленно забыт и брошен, и ведьма уже предвкушала дальнейшее путешествие. Мистер Брэдфорд даже начал жалеть, что посоветовал ей такой вариант. Стенфорд был зануден, самонадеян и глуп, избавиться от него было довольно просто, а вот с Лабэ такое может не прокатить. Зря Эбби думает, что он всего лишь «грубая сила», в охрану компании тупых костоломов не нанимали. К тому же... Впрочем, относительно этого « к тому же»  мистер Брэдфорд сейчас предпочел не размышлять, сначала надо снова стать человеком, в потом он с этим разберется.

0

120

Эбигайл Торп оказалась не простой особой.  Несмотря на ослепительную улыбку, в ответ на откровенное заигрывание кокетничать не стала (что было даже к лучшему – не придется всю дорогу нести чепуху), решительно заявила, что заплатит, и, назначив время, удалилась собираться. Ее спутник отправился следом, даже не позавтракав.
Лабэ пожал плечами,  заказал себе омлет с беконом и в назначенное время уже ждал свою неожиданную попутчицу у машины. За эти сорок минут он успел сделать необходимые звонки, получить нагоняй за несанкционированный  контакт с объектом, разрешение на совместную поездку, раз уж объект проявил инициативу сам,   выяснить подробности относительно Эдинбургских фестивалей и Стерлинга.
Эбигайл Торп появилась вовремя.
Мишель удивленно уставился на переноску. Странная причуда, тащить с собой кота через половину Англии. Он хотел открыть багажник, но девушка явно намеревалась засунуть вещи и переноску в салон. Что ж, пусть так.
- Прошу вас, мадемуазель, - Лабэ распахнул дверцу машины.  – Надеюсь, вашему питомцу на заднем сиденье будет удобно.

Отредактировано Дэвид Уильям Брэдфорд (2016-11-17 14:16:02)

0


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив оригинальных сюжетов » Путешествие из Лондона в Эдинбург


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно