Фенимор просидел, перебирая бумаги лорда Карлейла, не только оставшийся день, но и всю последующую ночь, потому что читал очень внимательно. Проследил маршрут его путешествия. Выискал практически все цитаты. Даже постарался вникнуть в философские нагромождения, отчего мозг едва не вытек через уши. Накурил в кабинете так, что впору было зародиться какой-нибудь новой форме жизни, похожей на джинна.
И, если обратиться всё к тому же Горацию, то parturient montes, nascetur ridiculus mus. Ни-че-го. Ничего, что могло пролить свет на таинственные послания, он в этой писанине не обнаружил, зато точно знал, что до конца жизни теперь будет ругаться нефилимами.
Зато был очень, очень горд приёмной дочерью. Решил свозить её в гости к новому другу, раз уж тот был представлен куклам. Даже подумал, что они с крошкой Сибилл могли бы подружиться... когда-нибудь потом.
Наступило девятнадцатое сентября — и ничего не произошло. Оба рисунка (а ведь Фенимор так и не вернул Башню) лежали рядом с жезлом, в потайном отделении третьего ящика письменного стола. Можно было пожать плечами и приступить к своим делам, но... двадцать первого сентября на пороге Уорвик-сквер, 58 появился мистер Кори Дэниэл Бредфорд, для друзей — Слива. Нос у него был такой... характерной формы и от вечного насморка красный.
Инспектор Бредфорд больше не потешался над отцом покойного, хотя и признаваться в излишнем легкомыслии вовсе не думал. Однако ж первый человек (имеется в виду частное лицо), который узнал о гибели Ричарда Карлейла был не кто иной, как Фенимор М.О.
После ленча в доме мистера Фенимора и знакомства с юной мисс Фенимор старый лорд решил, что пребывает теперь в полной безопасности и в полицию раздумал обращаться. А вечером девятнадцатого сентября так и вовсе устроил праздник живота — то есть, жизни, конечно. И когда на следующий день Ричард не вернулся домой ночевать, он не очень-то и обеспокоился: младший из сыновей лорда никогда особенно не стремился соблюдать режим. Зловещая новость достигла Карлейл-холла уже под утро — технически, двадцать первого сентября. Через два дня после указанной даты.
Приветствуя коллегу, Фенимор ощущал странную смесь эмоций: досаду и воодушевление. На столе в кабинете-библиотеке, куда он проводил инспектора, стояла роза. Красная. В цилиндрической глиняной вазе, украшенной странным орнаментом из схематичных человечков, у которых были две левые ноги, две правые руки, туловище анфас, голова — в профиль. Рядом с розой появилась ониксовая статуэтка богини Изиды, а на камине курились какие-то благовонии. Мирра.
Фенимору нравилось быть человеком рационального склада ума — в общем-то, он таким и был, но некоторая впечатлительность натуры всё-таки присутствовала. Впрочем, свои странные сны он списывал на чересчур подробное знакомство с рукописью лорда Карлейла, да и снилось ему то, что он когда видел — частями. А недостающие фрагменты дорисовало воображение. Фенимору снились крокодилы, священные крокодилы. Снились какие-то непонятные храмовые ритуалы: бритоголовые жрецы, облачённые в шкуры. Спелёнутый на манер мумии бог превращался в быка Аписа, а тот становился золотым и истончался, покуда от него не оставались одни лишь рога, насаженные на то ли штырь, то ли обелиск. Обелиск рос, чернел, стремился к небу, зажигая красные окошки. Сон всегда заканчивался одинаково — запахом роз и пороха.
Инспектор Бредфорд интересовался, обратился ли к Фенимору лорд Карлейл-старший — а если обратился, то каков был предмет разговора? Фенимор с чистой совестью продемонстрировал рукопись, но читать её не советовал, потому что после будут сниться кошмары.
Новость о гибели Ричарда Карлейла ввергла его в тревожную задумчивость, а карта так и вовсе заставила вздрогнуть. Фенимор выразил готовность помочь приятелю в расследовании, если помощь будет ему необходима. Фенимор направил лорду Карлейлу искренние соболезнования. Фенимор зашёл к инспектору через пару дней, чтобы задать пару вопросов. Коротышку-американца найти не удалось. Зато Фенимор вспомнил, что хотел бы узнать, кто скрывается за итальянским именем. Оказалось, что сеньор Монтанарри немало интересовался египетскими древностями и состоял в оживлённой переписке с некоторыми знакомыми Фенимора.
Шут — перевёрнутый — означал безумство. В паре со Жрицей — случайное открытие тайны или появление нового секрета. И эти шарады порядком утомляли. «Эта история», как выразился мистер Френсис, была похожа на такое неприятное чувство, когда позабытое имя вертится в голове, но словить его за хвост не получается. Кроме того, Фенимор полагал похороны некрасивыми — его раздражал траур, который и ему было предписано надеть. Поэтому мистеру Френсису он ответил коротко:
— Так вы верите, что он был убит?
А вот уже небезызвестный нам итальянский пройдоха, стремящийся к идеальной геометрической форме, даже сейчас не выглядел мрачным. Сеньор Монтанарри появился, как чёрт из табакерки, хотя и напоминал больше кобольда, чем беса, — добродушного домового.
Совсем недавно он объяснял лорду Карлейлу, что очутился в Лондоне по стечению обстоятельств, приехал, дабы лично осмотреть какие-то наиважнейшие папирусы и приобрести то, что окажется ему по карману, и он так сожалеет, так сочувствует несчастийку своего дражайшего дружочка! Какой молоденький, какой славненький был у него сыночек!
А лорд Карлейл почему-то не оценил горюшка своего заморского друга, который прочитал в газетёнке некроложик и рыдал потом всю ночку. Отверженный сеньор Монтанарри выглядел растерянным, чувствовал себя полностью потерянным и сообщал это всем, кто мог его слышать. Деликатненько, конечно. Чтобы атмосферочку мрачненькую не нарушать.