Записки на манжетах

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив исторических зарисовок » Ce que femme veut, Dieu le veut. - Чего хочет женщина, того хочет Бог


Ce que femme veut, Dieu le veut. - Чего хочет женщина, того хочет Бог

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Начало марта 1927 года. Нераннее утро.

Роскошные апартаменты, занимающие третий этаж престижного дома. 8-й Парижский округ, квартал Мадлен.

0

2

- Что это, Морис? Я тебя спрашиваю, что? - разнеслось по всей квартире, и горничная, стиравшая с рояля в гостиной пыль, вздрогнула, деликатно закрыла дверь в кабинет и поспешила ретироваться подальше от гнева хозяйки, то есть в кухню.

Морису, пятидесятилетнему управляющему делами мадам Постик, судьба в праве ретироваться отказала, отчего он продолжал сидеть в кресле пред очами недовольной дамы с видом человека, у которого утреннее распинание стоит в распорядке дня, в качестве дела неприятного, но неизбежного, то есть с хладнокровным. Утро в отделанном дубом кабинете с огромным арочным окном, в кресле, расположенном в нескольких метрах от хозяйки (Алиса была дальнозорка, но очков не жаловала), было для Мориса делом частым.

Сама мадам восседала за широким, покрытым зеленым сукном, столом в кресле, сиденье которого было таким высоким, что у любого другого человека стол бы немедленно оказался уровнем ниже колен. Даме же было весьма удобно и она, поставив локти на стол, пускала к потолку аккуратные табачные кольца, затягиваясь из тонкого, белой кости мундштука, чья длина была всего каких-то двадцать пять сантиметров. Ее голос разносился по всей квартире, и было совершенно непонятно, где в этом худеньком маленьком теле находился резонатор, способствующий столь неожиданному акустическому эффекту. Но дама желала вещать, и на законы физики ей было решительно наплевать.

- Я тебя спрашиваю, что это? - накрашенный темно-бордовым ноготь мадам Постик постучал по газетной бумаге.
- Объявление, мадам, - невозмутимо ответил Морис, - как вы просили, мадам.
- "Немолодая респектабельная дама ищет компаньонку, милую и аккуратную женщину с хорошими манерами, скромную, любящую рукоделие и ценящую спокойные тихие вечера"? И вы это всегда писали?
Мадам Постик уставилась на своего управляющего с таким видом, словно тот только что на ее глазах превратился из человека в кота.
- Да, мадам. Все так пишут, мадам.
- Что за дикие фантазии, - к потолку устремились сразу три кольца, а глаза Алисы превратились в узкие щелки, не предвещавшие ничего хорошего. - А я удивляюсь, что ко мне тут приходит. Пять девиц за три месяца, и все бестолковы до безобразия. Мне в голову не могло придти, что тебе нельзя поручить столь простого дела.
- Я управляющий, мадам, - решился напомнить Морис, - а не секретарь.
- И что? - искренне удивилась мадам. - Ты и не цирюльник, Морис, но бриться у тебя как-то получается. Ничего странного, что по этому объявлению я не получила ничего приличного. А только Мари, которая до смерти боялась лошадей. Сюзон, не выносившую запаха табака. И эту... - Лили щелкнула пальцами... - не помню... которая падала в обморок от одного слова кабаре. И еще... фи, даже вспоминать не буду. Это никуда не годится. Нужно другое...
- Она уже здесь, мадам. Горничная мне сказала.
- Кто?
- Новая девушка, мадам. Она ждет в холле. Пришла по объявлению. Вы говорили, что утром у вас есть время.
- Девушка вот по этому объявлению? - лицо мадам Постик искривилось, словно она увидела крысу. - Ну вот что Морис...

Алиса поднялась со своего места и медленно подошла к креслу, вместившему в себя солидного роста и телосложения мужчину. Тот вежливо поднялся - макушка мадам оказалась ровно на том же уровне, на котором у Мориса неприятно заурчало.
- Так вот что, Морис, - табачное кольцо, поднимаясь кверху, встретило препятствие в виде носа управляющего, и тот немедленно чихнул, - если это опять будет нечто невообразимое, - Алиса ехидно сощурилась. - То клянусь, я устрою так, что ты на этой даме женишься. Думаю, наказание будет достойным.
- Посмотрим мадам, - закатил глаза к потолку управляющий, мысленно увеличив успокоительную порцию коньяка вдвое.
- А теперь попроси Жюли проводить сюда девушку. Мне не терпится познакомиться с твоей будущей женой.

0

3

Высокая девушка в шляпке со стоящими дыбом ромашками и слегка побитом молью меховом жакете продвигалась в направлении Рю Рояль, размахивая ридикюлем из светло-серой замши. Встречные извозчики и редкие таксисты приветствовали мадемуазель гренадерского вида гудками клаксонов и ржанием.
Девушка остановилась у витрины магазина готового платья, разглядывая драпированную в шелка вешалку неопределенного возраста, и встретилась взглядом с бегающими глазками низенького толстячка в котелке. Плавающий взгляд котелка плотоядно ощупывал бюст мадемуазель Береттон.
Правильно. Выше просто не допрыгнет.
Заметив, что девица смотрит в его сторону, месье сладко ухмыльнулся и взял котелок на отлет.
- Мадемуазель скучает? – проблеял он, не в силах оторваться от открывающихся его взору пейзажей.
- Я всегда знала, что мужчины по сути своей создания примитивные, - независимым меццо сообщила мадемуазель Доминик Береттон своему отражению в витрине и поправила белокурый парик. Вообще, хотелось съездить нахалу по круглой усатой мордочке, но бенефис в роли компаньонки, начатый с уличной драки, заведомо обрекал и без того сомнительную затею на провал.

Месье Береттон был настроен отнюдь не так благодушно. Юбка все время стремилась съехать куда-то в сторону, снизу поддувало. Подвязки натирали кожу. Отчаянно хотелось почесаться. Дьявол, играть субреток на сцене, и таскать это дамское тряпье по мартовским улочкам, продуваемым коварными весенними ветрами – вещи несравнимые. Да, и с бюстом он явно перестарался. Чертова костюмерша! Из «Страстей Зизи» подсунула реквизит, факт. Свернутые и сшитые в аккуратные подушечки слои марли стоило уменьшить вдвое. Теперь приходилось тащить на себе сомнительное сооружение, боясь, что проклятая марля вот-вот выскочит из корсета или задымится оттого, что какой-то уличный хлыщ просмотрит в ней дыру.
- Мадемуазель не желает прокатиться?.. – очередной поклонник выдающихся прелестей мадемуазель Береттон высунул лощеную физиономию из таксомотора.
- Да пошел ты, - басом сказал Доминик, и ускорил шаг, не оборачиваясь на кавалера, оставив того искать утерянную челюсть на мостовой.
День задался.

Холл поражал нарочитым великолепием и ударял в нос запахами воска и утренней пыли, потревоженной неаккуратной горничной. Доминик, ухмыляясь, несколько минут рассматривал копию статуи Давида, который вместо фигового листа в положенном месте, обзавелся набедренной повязкой с орнаментальной вязью по краю.
- Вы по объявлению в «Фигаро», мадемуазель?
- По объявлению, - кивнул Доминик, втянул живот, выпятил грудь и – одновременно – то, что ниже талии, рассматривая немолодого респектабельного месье, буравящего дебютантку затравленным взглядом, - надеюсь, мадам ждет меня?
Корсет немилосердно впился в ребра.
Как они это носят постоянно?!

0

4

Любопытство, которому мадам Постик была подвержена, не меньше, чем частым сменам настроения, вытолкнуло ее из кабинета в гостиную, и теперь она пускала кольца дыма, небрежно облокотившись о рояль, не спуская при этом глаз с двери, ведущей в холл. "Посмотрим, что за дама", - обратилась она к зеркалу над камином, расположенном в другом конце комнаты, - "Бог ее послал или черти принесли".

Наконец, вошла горничная Жюли, в накрахмаленном переднике и с наколкой на голове. За ней маячила фигура соискательницы. Алиса хорошо знала свою горничную, и поэтому мгновенно оценила рост возвышавшейся за ней дамы, несмотря на расстояние в добрые двадцать метров. "Ого, ну и конструкция", - мадам закашлялась, - "кажется я хотела компаньонку, а не охрану. Хотя... И Морису дама такого роста в самый раз".

- Добрый день, мадемуазель, - свободный брючный костюм ярко изумрудного цвета зашуршал, когда его обладательница двинулась к центру комнаты.
Чтобы разглядеть лицо девицы, Алисе пришлось задрать голову, чтобы оценить разворот плеч - смотреть прямо, зато руки были видны, если опустить голову вниз. "Ого", - в очередной раз подумала мадам Постик, вспоминая одно из требований, указанное бестолковым управляющим в объявлении, и настроение ее стремительно улучшилось.

- И какое вы предпочитаете... рукоделие?

0

5

Старушка едва ли могла допрыгнуть ему до подбородка, но взгляд нанимательницы месье Береттону не понравился. Ехидный и цепкий. Оставалось надеяться на то, что возраст почтенной дамы оправдает все причисляемые ему достоинства – глухоту, слепоту и плохую память. В конце концов, старухи обычно такие – чем эта хуже?
«Рукоделие?!»
Руки «мадемуазель Береттон» – не маленькие и не самые изящные лапки в сиреневых кружевных перчатках скользнули за спину.
«Назад!» - скомандовал себе Доминик, клацнув зубом и являя весеннее кружево взорам изумленной горничной и ехидной старушки. Пальцы кокетливо потрепали ромашковую тулью и замерли в воздухе. Что же соврать, чтобы вышло убедительно?
Напудренная щека «мадемуазель Береттон» нервически задергалась. Что они делают? Шьют, вяжут, плетут кружево на коклюшках, вышивают крестиком? Досада, а если вздорная старуха решит проверить? И заставит его вечерами вышивать фиалки на салфетках?
Нет, не годится.
- Рукоприкладство, - честно ответил месье Береттон, кокетливо взмахнув ресницами в сторону молча нарисовавшейся в гостиной тушки управляющего. Меццо звучало нежно, порою музыкально, - это единственное рукоделие, позволяющее оставаться порядочной девушкой в нынешнее нелегкое время.

0

6

Что и говорить, мадам Постик была поражена. Давно уже никто не удивлял ее так сильно и так приятно. Она вновь задрала голову, силясь как следует разглядеть лицо соискательницы, но разница в росте все-таки была не настолько велика, чтобы нивелировать дальнозоркость. Пепел с позабытой сигареты медленно осыпался на пол. Послышалось два покашливания - напоминающее сдавленное хрюканье принадлежало горничной Жюли, недоуменно-настороженное издал управляющий.

- Вот какие времена, оказывается, настали. Однако, - задумчиво протянула наконец Алиса, пора девичества которой пришлась на время такое далекое, что она уже давно не могла поддержать предложенную девицей волнующую тему.
В глубине души мадам Постик посочувствовала тому несчастному, кто вздумал бы покуситься на прелести столь внушительной особы."Компаньонка и телохранитель в одном лице. Это было бы чертовски забавно и ново. Ночные прогулки не на автомобиле, а пешком...".
Лили сделала несколько шагов назад.

- Я очень много курю, мадемуазель. Надеюсь, вы не синеете от дыма? И не ложусь рано спать. Так что если вы рассчитываете, что у вас после девяти будет свободное время, то вы очень заблуждаетесь.

0

7

Теперь настал черед удивляться «мадемуазель Береттон».
«Ого! – мысленно присвистнул Доминик, - хороша старушка! А как же скромность и любовь к рукоделию?» Обозначенные в газетном объявлении коклюшки как-то не очень укладывались в свежую схему.
- Курите? – уточнила «мадемуазель Береттон», мучительно решая в уме дилемму – признаваться, что курит, не входило в ее планы, однако строить из себя жертву любителей табака явно не стоило, судя по решительно выдвинутому вперед подбородку мадам Постик, - я обож-ж-жаю запах дыма. Мой отец и мой брат дымили, как черт… паровозы, прошу прощения, мадам. Дядюшка Поль, по материнской линии, даже в войну умудрялся доставать контрабандные кубинские сигары. И я приходила в восторг от одного только вида и запаха сигары, - меццо с оттяжкой в баритон заполнило комнату.

Жюли хрюкнула, спряталась за обитую шелком спинку гамбсовского дивана, и так оттуда и не появилась. Морис издал сдавленное мычание и побагровел. Судя по реакции челяди, Доминик двигался в нужном направлении, хотя и на ощупь.
- Что же касается ночных бдений…- напудренная физиономия «мадемуазель» приблизилась к сморщенному, словно печеное яблоко, личику старушки, - если мне будет позволено отсыпаться в первой половине дня, я готова всю ночь читать вам Шекспира в подлиннике, мадам!
Тут Доминик спохватился. Морис ожил, пошевелил брылями, сменил багровую окраску физиономии на закатно-розовую, и смотрел на потенциальную компаньонку с интересом удава, увидевшего свежего кролика.
«Импровизации меня никогда не доводили до добра», - месье Береттон немедленно сунул руку в сиреневом кружеве в мышиного цвета ридикюль.
- Да, мадам! Разумеется, у меня есть рекомендации, - он достал из недр ридикюля сложенный пополам лист бумаги, и помахал им в направлении раздувающего паруса Мориса.
Рекомендательное письмо вдовы полковника Богарта, которая отправилась три месяца назад в Луизиану, в гости к дочери, было написано таким четким почерком и бешеным слогом, что могло выдавить слезу умиления и восторга даже из египетского сфинкса. Разумеется, на розыски почтенной вдовы ушло бы время… а время – как известно, деньги.

0

8

- Курите, - сделала короткий вывод Алиса, отступая под напором мадемуазель, - только не смейте курить здесь всякую дрянь, - на этом месте мадам вложила в обтянутую перчаткой руку великанши мундштук. - Отдайте Жюли, мне он сейчас не нужен. А про чтение по ночам забудьте. Шекспир в оригинале... что за дикие фантазии. Неужели я так плохо выгляжу?

Мадам Постик дернула плечом и пренебрежительно хмыкнула.

- Где там ваши рекомендации? - она взяла двумя пальцами поспешно протянутый ей управляющим листок бумаги. - О... мадам Богарт. Луиза. Старая занудина, - Алиса фыркнула. - Воображала, что если у нее муж тоже полковник, то мы с ней чуть ли не родственницы. Дикая фантазия... Вы у нее были? - мадам посмотрела на деву в манто почти с сочувствием. - Она все та же? Жалуется на здоровье и говорит о близости смерти? В жизни не видела никого, кто бы так бессовестно обманывал окружающих в их ожиданиях. И что она там пишет? "Скромная и благонравная", - новый взгляд на соискательницу, сопровождающийся глубоким вздохом, - ладно, это можно простить. И вообще это поправимо. "Любит домашних животных и детей". Отличное сочетание. Второе вам не пригодится... "Как чудесно она обращалась с малышкой Люси... катала ее на пони". О, мадемуазель... вы умеете обращаться с лошадьми?

0

9

Строки некролога, тьфу ты, рекомендательного письма в устах Алисы звучали издевательски.
«Скромная и благонравная. Я это писал? Бордо было дьявольски прекрасно. Надеюсь, я не увлекся чересчур? Черт возьми, лошади!»
- И даже с жокеями, - брякнул Доминик, принимая из рук мадам Постик тонкий мундштук из слоновой кости, и с интересом высматривая горничную.
Искомая девица обнаружилась за диваном. Она подняла смешливые глаза на Доминика и тихонько икнула. Кружевная наколка мадемуазель тряслась в конвульсиях.
- Это вам, мадемуазель, - месье Береттон церемонно сунул в руки Жюли дорогую безделушку и разогнулся, поправляя парик и бросая победоносный взгляд на Мориса.
Темные глазки управляющего сфокусировались на выдающемся бюсте кандидатки, а взгляд поплыл, приобретя маслянистый оттенок.
- Вы на мне дыру просмотрите, милейший, - интимно понизив голос, сообщила пятидесятилетнему фавну «мадемуазель Береттон». Фавн пришел в себя, надевая на лицо привычную маску невозмутимости и вопросительно поглядывая на работодательницу.
«Выгнать сразу, или желаете еще развлечься, мадам?»
В гостиной повисла томительная театральная пауза.
- Хм… Не подумайте дурного, у меня брат – жокей, - лицедей срочно исправил оплошность, - и лошади, и их хозяева для меня общество привычное… Мадам Богарт давно не жалуется, мадам. После посещения ревю в Мулен-Руж она приобрела сезонный абонемент, и собирается замуж. Насколько мне известно. В Луизиану мадам отправилась с будущим мужем. Познакомить его с дочерью, мадам. Он антрепренер.

0

10

- Ваш брат жокей? - с интересом переспросила Алиса и на всякий случай уточнила. - Тот, который дымит, как паровоз? У него первоклассное здоровье, дорогуша. Надеюсь, вам тоже чуть перепало. Что же касается мадам Богарт, - интерес мадам еще усилился, - то вы меня удивили. Луиза решила на старости лет сделать что-нибудь интересное. Надеюсь, полковник Богарт, царствие ему небесное, не оскорбится и не подсуетится там неприятным для нее образом. Помнится, он был премерзким интриганом... - мадам Постик спохватилась и добавила. - Простите, это я еще о нем хорошо... Так вот о лошадях, мадемуазель... ваше умение обходиться с жокеями меня не интересует. Они нам не нужны. Жокеем будете вы... Не волнуйтесь, всего лишь прогулки на свежем воздухе.

Она вновь оценивающе оглядела фигуру дамы в манто. Что и говорить, та была... очень странной. Да... очень. Зато в воздухе явно запахло чем-то интересным. Чутье подсказывало мадам Постик, что если она устала от соискательниц, которые могли играть роль бледной моли без грима, то она на верном пути. Необычность можно прояснить. Потом. Это не опасность. Мадам, как заправская ищейка, втянула носом воздух и резюмировала про себя: "Нет, опасностью не пахнет".

"Кажется, ты умрешь холостым, Морис", - подумала Лили, перехватывая взгляд управляющего, сверлящий бюст мадемуазель.

- Это мой управляющий, Морис Бриссар. У него напрочь отсутствует фантазия и чувство юмора.
- Где бы были ваши деньги, мадам, с моей фантазией и чувством юмора? - отозвался Морис.
- Как где? - отрезала Алиса. - Деньги всегда там, где им и надлежит быть. И нигде иначе. Я не услышала ваше имя, мадемуазель. И... неужели Луиза ходила в Мулен-Руж?

0

11

- Мой второй брат, - уточнил Доминик. Количество братьев росло пропорционально актерскому вдохновению, - он вообще не курит. На лошадях ездит с детства. Больше похож на кентавра, чем на человека.
«Мадемуазель Береттон» вздернула подбородок, измерив с высоты своего роста управляющего с лицом хомяка, и высокомерно кивнула. Легкий ветерок холодил голые коленки, обтянутые непристойно тонкими чулками. Чесалось уже во всех местах одновременно.
«Господи, ты же видишь, какие муки я терплю!» – Господа Доминик вспоминал нечасто, всегда по делу.
Жюли с мундштуком вышла в соседнюю комнату и вернулась, приведя наколку и передник в порядок. Лицо ее едва заметно подергивалось.
- Месье Пети спрашивает, подавать ли завтрак, мадам?
Судьба «мадемуазель Береттон» решалась сейчас – или никогда. Доминик отчаянно сглотнул слюну. В животе заурчало. Последний раз он ел вчера днем, и то благодаря тому, что Зизи угостила его кофе и булочками, испеченными в кондитерской ее родителя. Судя по тому, чем дело закончилось, путь в кондитерскую месье Жюно ему заказан.
Голодный желудок несказанно стимулировал красноречие. Потенциальную компаньонку понесло.
- Ходила?! Да почти еженедельно! Однажды я провела мадам Богарт на премьеру ревю с участием месье Мориса Шевалье. Мадам была в восторге. Мистангет покорила ее окончательно. Гранд-Опера со всеми ее пятью примами рыдала в углу и рвала на себе волосы. Девочки из кордебалета превзошли себя в тот вечер… да что я рассказываю, мадам! Лучше один раз увидеть!

0

12

- О, - только и смогла проговорить Алиса, которую от открывающихся головокружительных перспектив качнуло сначала вправо, потом влево, так что устоять ей удалось. - Поручить вам организацию досуга означает спастись от мучительной смерти по причине скуки. Кабаре, опера, да еще и кубинские сигары... Надеюсь, ваш дядюшка, что так удачно спекулировал контрабандой, еще жив и процветает. Такие люди должны жить долго.

Доминик ждала. Жюли сияла, у Мориса нервно подрагивала скула, за дверью приплясывала, стараясь заглянуть в одну замочную скважину, оставшаяся часть прислуги количеством в три человека. Дом замер в ожидании.
Мадам думала. Она решала сложную задачу. Наконец, когда тишина стала уж очень гнетущей, она изрекла.

- В голубой спальне. Да, я поселю вас в голубой спальне. Жюли проводит вас, мадемуазель. И попросите кто-нибудь, наконец, подавать завтрак. Сколько можно ждать?

Эпизод завершен

0


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив исторических зарисовок » Ce que femme veut, Dieu le veut. - Чего хочет женщина, того хочет Бог


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно